"condena enérgicamente todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدين بقوة جميع
        
    • تدين بشدة جميع
        
    • يدين بشدة جميع
        
    • يدين بقوة جميع
        
    • يدين بشدّة جميع
        
    • وتدين بقوة كل
        
    El Gobierno del Pakistán condena enérgicamente todos los actos de terrorismo, dondequiera se cometan y quienquiera los haya cometido, e independientemente de los motivos invocados, y continuará cumpliendo sus obligaciones con arreglo a las convenciones internacionales de las que es parte. UN وقال إن حكومته تدين بقوة جميع أعمال اﻹرهاب، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبها بصرف النظر عن الدوافع الكامنة وراءها، وستظل تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات الدولية التي هي طرف فيها.
    1. condena enérgicamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas, por considerarlos criminales e injustificables, dondequiera y por quienquiera que sean cometidos; UN 1- تدين بقوة جميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أعمالاً إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما وقعت وأيا كان مرتكبوها؛
    2. La India condena enérgicamente todos los actos de terrorismo, provocación e incitación a la violencia. UN 2 - وأضاف أن الهند تدين بقوة جميع أعمال الإرهاب، والاستفزاز، والتحريض على العنف.
    6. condena enérgicamente todos los actos terroristas contra la propiedad individual, los monumentos nacionales y las reliquias históricas; UN 6- تدين بشدة جميع الأعمال الإرهابية ضد الممتلكات الفردية والنصب والمباني التذكارية الوطنية والآثار التاريخية؛
    6. condena enérgicamente todos los actos terroristas contra la propiedad individual, los monumentos nacionales y las reliquias históricas; UN 6- تدين بشدة جميع الأعمال الإرهابية ضد الممتلكات الفردية والنصب والمباني التذكارية الوطنية والآثار التاريخية؛
    La Unión Europea condena enérgicamente todos los actos de terrorismo y exhorta una vez más a los responsables de la detención del Sr. Collett a que den información sobre su destino, y exige su inmediata liberación. UN والاتحاد اﻷوروبي يدين بشدة جميع أعمال اﻹرهاب، ويناشد مرة أخرى جميع المسؤولين عن احتجاز السيد كولت أن يقدموا معلومات عن مصيره، ويطالب بإطلاق سراحه على الفور.
    A la par que condena enérgicamente todos los actos terroristas, reafirma su convicción de que las medidas de seguridad por sí solas no bastan para combatir eficazmente el terrorismo. UN وإن مصر إذ تدين بقوة جميع الأعمال الإرهابية تأكد من جديد إيمانها بأنه لا يمكن الاعتماد على التدابير الأمنية وحدها لمكافحة الإرهاب بنجاح.
    La India condena enérgicamente todos los actos de violencia contra las misiones diplomáticas y consulares y sus representantes, que plantean una amenaza grave al mantenimiento de relaciones normales entre naciones. UN وأشار إلى أن الهند تدين بقوة جميع أعمال العنف الموجَّهة ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها والتي تشكّل تهديداً خطيراً بالنسبة للحفاظ على علاقات دولية عادية فيما بين الأمم.
    1. condena enérgicamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas por considerarlos criminales e injustificables, dondequiera que se cometan y quienquiera que sea que los cometa; UN " ١ - تدين بقوة جميع أعمال اﻹرهاب وأساليبـه وممارساتــه على اعتبار أنها أعمال إجراميــة ولا يمكن تبريرها، أينما وقعت وأيا كان مرتكبوها؛
    El Sr. Kahil (ex República Yugoslava de Macedonia) dice que su Gobierno condena enérgicamente todos los actos de terrorismo internacional, en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera y por quienquiera sean cometidos por considerarlos criminales e injustificables. UN ٣٧ - السيد كاهل )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: قال إن حكومته تدين بقوة جميع أعمال اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها جرائم جنائية لا يمكن تبريرها أينما ارتكبت ومهما كان مرتكبوها.
    1. condena enérgicamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas por considerarlos criminales e injustificables, dondequiera y por quienquiera sean cometidos; UN ١ - تدين بقوة جميع أعمال اﻹرهاب وأساليبـه وممارساتــه على اعتبار أنها أعمال إجراميــة ولا يمكن تبريرها، أينما وقعت وأيا كان مرتكبوها؛
    1. condena enérgicamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas por considerarlos criminales e injustificables, dondequiera y por quienquiera que sean cometidos; UN 1 - تدين بقوة جميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما وقعت وأيا كان مرتكبوها؛
    1. condena enérgicamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas por considerarlos criminales e injustificables, dondequiera y por quienquiera que sean cometidos; UN 1 - تدين بقوة جميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما تُرتكب وأيا كان مرتكبوها؛
    1. condena enérgicamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas por considerarlos criminales e injustificables, dondequiera y por quienquiera que sean cometidos; UN 1 - تدين بقوة جميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما وقعت وأيا كان مرتكبوها؛
    6. condena enérgicamente todos los actos terroristas contra la propiedad individual, los monumentos nacionales y las reliquias históricas; UN 6- تدين بشدة جميع الأعمال الإرهابية ضد الممتلكات الفردية والنصب والمباني التذكارية الوطنية والآثار التاريخية؛
    El Gobierno de las Maldivas condena enérgicamente todos los ataques terroristas y reitera su disposición a cooperar plenamente con la comunidad internacional en la lucha contra el terrorismo. UN إن حكومة ملديف تدين بشدة جميع الهجمات الإرهابية وتكرر استعدادها للتعاون بصورة تامة مع المجتمع الدولي لمحاربة الإرهاب.
    La República de Moldova condena enérgicamente todos los actos de terrorismo, para los cuales no puede haber excusa o justificación alguna. UN إن جمهورية مولدوفا تدين بشدة جميع الأعمال الإرهابية، التي لا يمكن أن يوجد لها عذر أو مبرر.
    16. condena enérgicamente todos los actos de discriminación cuyo objeto es desalentar el regreso voluntario de los refugiados y las personas desplazadas, en particular la destrucción de viviendas; UN ١٦ - تدين بشدة جميع أعمال الترويع التي تستهدف تثبيط عودة اللاجئين والمشردين بصورة طوعية، وخاصة تدمير الوحدات السكنية؛
    8. condena enérgicamente todos los actos terroristas contra la propiedad individual, los monumentos nacionales y las reliquias históricas; UN 8- تدين بشدة جميع الأعمال الإرهابية ضد الممتلكات الفردية والنصب التذكارية الوطنية والمعالم التاريخية؛
    Su delegación apoya las actividades del Secretario General para acelerar el despliegue de UNAMID, que se encuentra actualmente sujeta a considerables limitaciones logísticas y financieras; condena enérgicamente todos los actos de violencia contra el personal de UNAMID y subraya que los responsables deben ser entregados a la justicia. UN وأعربت عن دعم وفد بلدها جهود الأمين العام للتعجيل بوزع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، التي تخضع في الوقت الحالي لقيود لوجستية ومالية كبيرة، وقالت إن وفد بلدها يدين بشدة جميع أعمال العنف ضد أفراد هذه العملية ويؤكد وجوب محاكمة مرتكبي هذه الأعمال.
    9. condena enérgicamente todos los actos de violencia contra personas pertenecientes a grupos religiosos o étnicos, e insta a todas las partes a que respeten plenamente el derecho internacional; UN 9- يدين بشدة جميع أعمال العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى جماعات دينية أو إثنية، ويهيب بكل الأطراف أن تحترم القانون الدولي احتراماً تاماً؛
    El Pakistán está perfectamente de acuerdo con el espíritu inicial del proyecto de resolución que condena enérgicamente todos los actos de terrorismo. UN وباكستان متفقة تماما مع روح مشروع القرار اﻷصلي الذي يدين بقوة جميع اﻷعمــال اﻹرهابيــة.
    1. condena enérgicamente todos los actos de violencia contra las mujeres y las niñas, ya sean perpetrados por el Estado, por particulares o por actores no estatales, y pide la prevención y la eliminación de todas las formas de violencia por motivos de género en la familia, en la comunidad en general y donde sea perpetrada o consentida por el Estado; UN 1- يدين بشدّة جميع أعمال العنف ضد النساء والفتيات سواء تلك التي ترتكبها الدولة أو أشخاص عاديون أو جهات فاعلة من غير الدول، ويدعو إلى منع جميع أشكال العنف الجنساني والقضاء عليها داخل الأسرة، وفي المجتمع عموماً، وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    La Comisión condena enérgicamente todos los asesinatos, en particular el reciente asesinato del arzobispo Isaías Duarte. UN وتدين بقوة كل الاغتيالات، لا سيما اغتيال رئيس الأساقفة المطران دوارتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more