"condena todas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدين جميع
        
    • يدين جميع
        
    • تدين كافة
        
    • ويدين جميع
        
    • تدين كل
        
    • يُدين جميع
        
    • وتدين جميع
        
    • يدين كل
        
    • تشجب جميع
        
    • ويدين المجلس جميع
        
    • إدانته لجميع
        
    1. condena todas las violaciones de los derechos humanos de la mujer, incluidos los actos de violencia sexista contra la mujer; UN ١ ـ تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة بما في ذلك أعمال العنف القائمة على أساس الجنس والموجهة ضد المرأة ؛
    El Comité deplora la destrucción de bienes civiles. condena todas las violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional. UN وتشجب اللجنة تدمير الممتلكات المدنية، وهي تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    El Comité deplora la destrucción de bienes civiles. condena todas las violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional. UN وتشجب اللجنة تدمير الممتلكات المدنية، كما تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    62. El Sr. AYEWAH (Nigeria) condena todas las formas de terrorismo, dondequiera que se cometan y quienquiera que las cometa. UN ٦٢ - السيد أييواه )نيجيريا(: قال إن بلده يدين جميع أعمال اﻹرهاب حيثما تقع وأيا كان مرتكبها.
    Arabia Saudita condena todas las prácticas fanáticas, protege los derechos humanos y prohibe la tortura. UN وهي تدين كافة الممارسات القائمة على التعصب، وتحمي حقوق الإنسان، وتمنع التعذيب.
    Filipinas condena todas las formas de terrorismo. UN إن الفلبين تدين جميع أشكال الإرهاب.
    27. condena todas las formas de violencia contra los niños e insta a todos los Estados a que: UN 27 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي:
    Por último, reiteramos que Kenya condena todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia sexual, y siempre ha pedido que en tiempos de conflicto se cumplan el derecho humanitario y las normas sobre derechos humanos. UN وفي الختام، نؤكد من جديد أن كينيا تدين جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي، وحثت دائما على الامتثال لكل من القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان في أوقات النزاع.
    34. condena todas las formas de violencia contra los niños, e insta a todos los Estados a que: UN 34 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي:
    El Comité condena todas las actividades de asentamiento, que son ilegales con arreglo al derecho internacional y deben detenerse y anularse de manera inmediata. UN وذكر أن اللجنة تدين جميع الأنشطة الاستيطانية التي تعتبر غير قانونية وفقا للقانون الدولي وينبغي وقفها وإلغاؤها فورا.
    Su Gobierno condena todas esas prácticas y subraya que la violación de los derechos palestinos solo cesará cuando Israel ponga fin a su ocupación. UN وقالت إن حكومتها تدين جميع هذه الممارسات، وتشدد على إن انتهاكات الحقوق الفلسطينية لن تتوقف إلا عندما تنهي إسرائيل احتلالها.
    34. condena todas las formas de violencia contra los niños, e insta a todos los Estados a que: UN 34 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي:
    Por otra parte, condena todas las acciones de carácter político, religioso o social que atenten contra el derecho de los pueblos a la libre determinación y está segura de que la historia juzgará a los responsables de las violaciones de ese derecho. UN علاوة على ذلك، فإن هندوراس تدين جميع اﻷعمال السياسية أو الدينية أو الاجتماعية التي تعرض حق الشعوب في تقرير المصير إلى الخطر؛ ولا شك أن التاريخ سيحاكم المسؤولين عن انتهاكات ذلك الحق.
    3. condena todas las violaciones de los derechos humanos de la mujer en situaciones de conflicto armado, considera que se trata de violaciones del derecho humanitario y de los derechos humanos internacionales y pide una respuesta particularmente eficaz a las violaciones de esa naturaleza, en particular a los asesinatos, las violaciones sistemáticas, la esclavitud sexual y los embarazos forzados; UN ٣ ـ تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح، وتسلم بأن هذه اﻷفعال تشكل انتهاكات للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي، وتدعو إلى رد فعال بصفة خاصة على هذا النوع من الانتهاكات، بما في ذلك بشكل خاص جرائم القتل والاغتصاب والاستعباد الجنسي والحمل القسري ؛
    Su delegación condena todas las formas del terrorismo, incluido el financiado por los Estados y está a favor de organizar una conferencia de alto nivel con el fin de formular medidas coordinadas para responder a la amenaza del terrorismo internacional. UN وإنه إذ يدين جميع أشكال الإرهاب، بما فيها الممولة من الدول، يؤيد انعقاد مؤتمر رفيع المستوى لوضع سياسة تنسيقية لمواجهة الإرهاب الدولي.
    1. condena todas las formas de terrorismo internacional, incluidos el delito de secuestro de aeronaves y los actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil; UN 1 - يدين جميع أشكال الإرهاب الدولي بما فيها جرائم خطف الطائرات والأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطائرات المدنية وأمنها.
    Su delegación condena todas las formas de violencia y violaciones de los derechos humanos en Darfur y pide la plena aplicación de todas las iniciativas de paz en el Sudán. UN وأضاف أن وفده يدين جميع أشكال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان في دارفور ويطالب بالتنفيذ الكامل لجميع مبادرات السلام في السودان.
    4. condena todas las manifestaciones de odio y de intolerancia, y los actos de violencia, intimidación y coerción motivados por el extremismo religioso y por la intolerancia fundadas en la religión o las creencias; UN ٤ - تدين كافة أشكال الكراهية والتعصب وأعمال العنف والترويع واﻹكراه بدافع التطرف الديني والتعصب في الدين أو المعتقد؛
    El Consejo condena todas las acciones violentas y las intenciones desestabilizadoras de los extremistas de todo signo. UN ويدين جميع أعمال العنف والمحاولات الرامية الى زعزعة الاستقرار التي يقوم بها المتطرفون من جميع اﻷشكال.
    Bangladesh condena todas las formas de terrorismo y violencia contra civiles, ya sean palestinos o israelíes. UN وبنغلاديش تدين كل أشكال الإرهاب والعنف ضد المدنيين ، سواء كانوا فلسطينيين أو إسرائيليين.
    Tomando nota de la resolución del Consejo de Seguridad 1618 (2005), que condena todas las acciones de terrorismo en el Iraq, UN وإذ يُشير إلى قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1618 لعام 2005، والذي يُدين جميع الأعمال الإرهابية في العراق،
    9. La SADC reafirma el principio de no discriminación, condena todas las ideologías racistas y reitera la importancia de los mecanismos de seguimiento de Durban. UN 9- وقال إن الجماعة تؤكد من جديد مبدأ عدم التمييز وتدين جميع الأيديولوجيات العنصرية كما تؤكد من جديد على أهمية آليات متابعة ديربان.
    Nuestro Grupo de Trabajo de organizaciones no gubernamentales condena todas las formas de violencia. UN وفريقنا العامل للمنظمات غير الحكومية يدين كل أشكال العنف.
    89.97 Santa Lucía acepta la recomendación y señala que el Gobierno condena todas las formas de violencia y de violación de los derechos humanos cometidas contra todas las personas. UN 89-97 تقبل سانت لوسيا التوصية وتشير إلى أن الحكومة تشجب جميع أشكال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد جميع الأشخاص.
    condena todas las violaciones de los derechos humanos, incluidas las cometidas por algunos elementos de las fuerzas de seguridad congoleñas. UN ويدين المجلس جميع انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الانتهاكات التي يرتكبها بعض عناصر قوات الأمن الكونغولية.
    :: El Líbano condena todas las formas de terrorismo y participa en los esfuerzos internacionales concertados y colectivos de lucha contra el terrorismo. UN :: إدانته لجميع أشكال الإرهاب وتنسيق وبذل الجهود الدولية الجماعية لمكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more