Sin embargo, mi Gobierno quiere desligarse del consenso alcanzado para otorgarle la condición de observador ante la Asamblea General. | UN | ولكن توجب على حكومتي ألا تؤيد توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه بشأن منحها مركز المراقب في الجمعية العامة. |
La condición de observador ante la Asamblea General se limita propiamente a los Estados no miembros y a las organizaciones intergubernamentales. | UN | إن مركز المراقب في الجمعية العامة مقصــور عن وجـــه حق على الــــدول غير اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية. |
Otorgamiento de la condición de observador ante la Asamblea General a la Unión Interparlamentaria | UN | منح الاتحاد البرلماني الدولي مركز المراقب في الجمعية العامة |
El Centro se beneficiará en gran medida si se le otorga condición de observador ante la Asamblea General | UN | وسوف يستفيد المركز استفادة كبيرة من منحه مركز المراقب في الجمعية العامة. |
Nos complace que desde que la OIM obtuvo la condición de observador ante la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1992, las posibilidades de establecer la base formal para esa cooperación se han ampliado mucho. | UN | ويسرنا أنه منذ حصول المنظمة الدولية للهجرة على مركز المراقب في الجمعيـــة العامة في عام ١٩٩٢، اتسعت كثيرا فرص إرساء أساس رسمي لهذا التعاون. |
Tres de estos Estados —el Canadá, la India e Italia— tienen la condición de observador ante la Asociación. | UN | وثمة ثلاث من تلك الدول أي - إيطاليا وكندا والهند - لها مركز المراقب في الرابطة. |
Además, habida cuenta de la estrecha relación entre esas instituciones y las Naciones Unidas, así como del papel desempeñado por la Asamblea General en la esfera del derecho del mar, acogemos con beneplácito que en este período de sesiones se haya otorgado a la Autoridad la condición de observador ante la Asamblea General. | UN | علاوة على ذلك، وفي ضوء العلاقة الوثيقة بين هذه المؤسسات واﻷمم المتحدة، بالاضافة إلى الدور الذي تضطلع به الجمعية العامة في ميدان قانون البحار، نرحب بقيام الجمعية العامة بمنح السلطة الدولية لقانون البحار مركز المراقب في هذه الدورة. |
1. Otorgamiento de la condición de observador ante la Asamblea General a la Organización Internacional de la Policía Criminal (Interpol) (A/51/L.1) [156]. | UN | ١ - منح مركز المراقب في الجمعية العامة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية - الانتربول (A/51/L.1) ]١٥٦[. |
Además, la Organización y la Conferencia sobre la Carta de la Energía se han otorgado mutuamente la condición de observador y en estos momentos examinan un gran número de solicitudes para recibir la condición de observador ante la Organización, presentadas por otros Estados y organizaciones internacionales interesadas, así como por diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وجرى تبادل مركز المراقب مع مؤتمر ميثاق الطاقة؛ وهناك عدد كبير من طلبات الحصول على مركز المراقب في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود قيد النظر في الوقت الحالي. وهي مقدمة من دول ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى معنية. |
3. Otorgamiento de la condición de observador ante la Asamblea General al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria (A/64/144) [166] | UN | 3 - منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مركز المراقب في الجمعية العامة (A/64/144) [166] |
En el transcurso de su declaración, la representante de Jamaica revisó oralmente el título del tema adicional de modo que su texto sea el siguiente: " Otorgamiento de la condición de observador ante la Asamblea General a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos " . | UN | وفي سياق بيانها، نقحت ممثلة جامايكا شفويا عنوان البند اﻹضافي ليصبح نصه " منح مركز المراقب في الجمعية العامة للسلطة الدولية لقاع البحار " . |
Por recomendación de la Mesa, la Asamblea General decide incluir en el programa del actual período de sesiones un tema adicional (Otorgamiento de la condición de observador ante la Asamblea General a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos) y examinarlo directamente en sesión plenaria. | UN | قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج بندا إضافيا في جدول أعمال الدورة الحالية )منح مركز المراقب في الجمعية العامة للسلطة الدولية لقاع البحار( وأن تنظر فيه مباشرة في جلسة عامة. |
Sr. Benn (Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria) (habla en inglés): Como es la primera vez que el Fondo Mundial se dirige a la Asamblea General, permítaseme ante todo dar las gracias a todos los Estados Miembros por apoyar el otorgamiento al Fondo de la condición de observador ante la Asamblea General. | UN | السيد بين (الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى أن يخاطب فيها الصندوق العالمي الجمعية العامة، أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر جميع الدول الأعضاء على تأييدها لمنح الصندوق مركز المراقب في الجمعية العامة. |
La participación de las organizaciones de la sociedad civil se regiría por el mismo procedimiento que el adoptado en la X UNCTAD y en Monterrey, es decir, podrían participar las que tengan la condición de observador ante la UNCTAD y las que fueran acreditadas ante la Conferencia (en la Comisión Preparatoria o en las reuniones ejecutivas de la Junta se podrían examinar y aprobar las solicitudes de acreditación). | UN | كما أن مشاركة منظمات المجتمع المدني ستكون وفقاً لنفس الإجراءات التي تم تطبيقها خلال الأونكتاد العاشر ومؤتمر مونتيري، أي الإجراءات الخاصة بالمشاركين الذين لهم مركز المراقب في الأونكتاد والمشاركين المعتمدين من قِبَل المؤتمر (دراسة الطلبات والموافقة عليها من أجل اعتماد الممثلين يمكن أن تتم إما من قِبَل اللجنة التحضيرية أو خلال الدورات التنفيذية للمجلس). |
Sra. Aitimova (Kazajstán) (habla en inglés): Desearía recordar que en la resolución 58/84, de 9 de diciembre de 2003, se otorgó a la Comunidad Económica de Eurasia la condición de observador ante la Asamblea General, mientras que en la resolución 63/15, de 3 de noviembre de 2008, se trató la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia. | UN | السيدة أيتموفا (كازاخستان) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشير إلى أن القرار 58/84 المتخذ في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003 منح الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية مركز المراقب في الجمعية العامة، بينما تناول القرار 63/15 المتخذ في 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008 التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |