"condición de observadora" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز المراقب
        
    • مركز مراقب
        
    • صفة مراقب
        
    • بمركز المراقب
        
    • بمركز مراقب
        
    • وضع المراقب
        
    • وضع مراقب
        
    • منظمات التحرير
        
    En ese sentido, acogemos con beneplácito la decisión de procedimiento de otorgar la condición de observadora a la Comunidad de Estados Independientes. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالقرار اﻹجرائي بمنح مركز المراقب لرابطة البلدان المستقلة.
    Permítame aprovechar esta oportunidad para felicitar a la Orden Soberana y Militar de Malta por el otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة منظمة فرسان مالطة بمناسبة قبولها في مركز المراقب في الجمعية العامة.
    A este respecto, acogemos con beneplácito el otorgamiento a la CEI de la condición de observadora en la Asamblea General. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بمنح مركز المراقب فـي الجمعيــة العامة لكمنولث الــدول المستقلة.
    La Organización Mundial de Aduanas concedió a la Asamblea Mundial de Empresas Pequeñas y Medianas la condición de observadora. UN كما منُحت الجمعية العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة مركز مراقب لدى منظمة الجمارك العالمية في عام 2007.
    La cooperación entre las dos organizaciones recibió un impulso importante en 1975, cuando la Organización de la Conferencia Islámica obtuvo la condición de observadora en las Naciones Unidas. UN لقد حظي التعاون بين المنظمتين بدفعة هامة في ١٩٧٥ عندما منحت اﻷمم المتحدة مركز المراقب لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    OTORGAMIENTO DE LA condición de observadora A LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS UN منح مركز المراقب للسلطة الدولية لقاع البحار
    En vista de lo anterior, la Autoridad solicita que se le otorgue la condición de observadora en las Naciones Unidas. UN وبناء على ذلك، تطلب السلطة منحها مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة.
    A mi delegación le ha complacido ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución por el que se solicita el otorgamiento a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos de la condición de observadora en las Naciones Unidas. UN ويسر وفد بلدي أن يشارك في تقديم مشروع قرار يلتمس منح مركز المراقب في اﻷمم المتحدة للسلطة الدولية لقاع البحار.
    Recientemente se ha reconocido a la Autoridad la condición de observadora ante las Naciones Unidas. UN كما مُنحت السلطة أيضا مؤخرا مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة.
    Durante su período de sesiones de 1995 el Comité celebró cinco sesiones oficiales y dos sesiones oficiosas y le confirió a Sudáfrica la condición de observadora. UN وعقدت اللجنة، في سياق دورتها لعام ١٩٩٥، خمس جلسات رسمية وجلستين غير رسميتين، منحت فيها جنوب أفريقيا مركز المراقب.
    La OLP sigue siendo una organización con la condición de observadora en el sistema de las Naciones Unidas. UN فما زال مركــــز منظمة التحرير الفلسطينية مركز المراقب في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por esa razón, tiene condición de observadora y parte interesada en el marco del Acuerdo de Lusaka. UN ولذا فإن بوروندي تحتل مركز المراقب والطرف ذي المصلحة في إطار اتفاق لوساكا.
    En este sentido, mi delegación acoge con beneplácito el hecho de que ayer la Asamblea General concediera a la UIP la condición de observadora. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بمنح الاتحاد البرلماني الدولي، بالأمس، مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Comunidad Económica de Eurasia UN منح الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Comunidad del África Oriental UN منح مركز المراقب لجماعة شرق أفريقيا لدى الجمعية العامة
    Atendiendo a la recomendación de su Presidente, el Consejo decide otorgar la condición de observadora ante él a la Comisión de Helsinki. UN قرر المجلس، بناء على توصية رئيسه، منح لجنة هلسنكي مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN منح الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مركز مراقب في الجمعية العامة
    Desde 2003, ha gozado de la condición de observadora ante la Asamblea General y ha cooperado estrechamente con los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وحصلت منذ عام 2003 على مركز مراقب في الجمعية العامة وتتعاون بشكل وثيق مع وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    Es claro que con arreglo al proyecto de resolución la Unión Europea mantiene la condición de observadora en la Asamblea General. UN يتضح من مشروع القرار أن الاتحاد الأوروبي سيحافظ على مركز مراقب في الجمعية العامة.
    2008: Concedida la condición de observadora en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN 2008: منحت صفة مراقب في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    La Corte celebra su condición de observadora ante la Asamblea General y la oportunidad de presentar informes sobre nuestras actividades de conformidad con el Acuerdo de Relación entre nuestras instituciones. UN ترحب المحكمة بمركز المراقب لدى الجمعية العامة، وبفرصة تقديم تقارير عن أنشطتنا وفقا للاتفاق بشأن العلاقة بين مؤسستينا.
    La Asamblea Interparlamentaria de la CEI tiene la condición de observadora ante la Unión Interparlamentaria. UN والجمعية المشتركة بين برلمانات رابطة الدول المستقلة تحظى بمركز مراقب في الاتحاد البرلماني الدولي.
    A la UIP le satisface que se haya propuesto concederle la condición de observadora en las sesiones y los trabajos de la Asamblea General. UN ويسر الاتحاد أنه اقترح منحه وضع المراقب في اجتماعات الجمعية العامة وفي أعمالها.
    Dicha Comunidad obtuvo la condición de observadora en la Asamblea General en año pasado. UN مُنِحت تلـك المنظمة وضع مراقب في الجمعية العامة السنة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more