"conducta en la administración pública internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلوك في الخدمة المدنية الدولية
        
    • سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية
        
    • السلوك للخدمة المدنية الدولية
        
    • سلوك الخدمة المدنية الدولية
        
    Se ha entregado a todo el personal un ejemplar de las Normas de conducta en la administración pública internacional, que han sido revisadas recientemente. UN جرى توزيع معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي نُقّحت مؤخرا على جميع الموظفين.
    La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional redactó el presente " Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional " en 1954, a solicitud del Comité Administrativo de Coordinación. UN تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Además, los funcionarios en cuestión han violado el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Código de Conducta de los Funcionarios de las Naciones Unidas y las Normas de conducta en la administración pública internacional de 1954. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموظفين المعنيين قد انتهكوا النظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين، ومدونة قواعد السلوك المتعلقة بموظفي اﻷمم المتحدة، ومعيار السلوك في الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤.
    Normas de conducta en la administración pública internacional UN معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية
    Es el convencimiento general de que los funcionarios de las Naciones Unidas, independientemente de sus convicciones personales y sus opiniones políticas, no deben participar en tales actividades y deben mantener una actitud imparcial de conformidad con el mandato de la Comisión de Derechos Humanos y la Carta y las normas de conducta en la administración pública internacional. UN وهناك اقتناع عام بأنه ينبغي ألا يشترك موظفو اﻷمم المتحدة، بصرف النظر عن قناعتهم الشخصية وآرائهم السياسية، في مثل هذه اﻷنشطة وينبغي أن يتخذوا موقفا نزيها وفقا لاختصاصات لجنة حقوق اﻹنسان وميثاق اﻷمم المتحدة، ومعايير قواعد سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    ST/ADM/SER.A/277, de 8 de octubre de 1954, " Normas de conducta en la administración pública internacional " UN ST/ADM/SER.A/277 المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 1954 بعنوان " قواعد السلوك في الخدمة المدنية الدولية "
    El Grupo desea subrayar la importancia de las recomendaciones del Auditor Externo sobre la aplicación de las Normas de conducta en la administración pública internacional y sobre la contratación y evaluación de consultores y expertos. UN وقال إن المجموعة تودّ في أن تشدد النبرة على أهمية توصيات مراجع الحسابات الخارجي فيما يتعلق بتطبيق معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية وتعيين مستشارين وخبراء وتقييم أدائهم.
    Valoran, en particular, el papel desempeñado por la Comisión en los debates sobre la edad de separación obligatoria del servicio y su labor en relación con las normas de conducta en la administración pública internacional. UN وقال إن الوفود ترحب، على وجه الخصوص، بدور اللجنة في المناقشات بشأن إمكانية إدخال تغييرات على السن الإلزامية لنهاية الخدمة وبعملها المتعلق بمعايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية.
    Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional (Coord/Civil Service/5, edición de 1986) UN تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية )Coord/Civil Service/5، طبعة عام ١٩٨٦(
    La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional redactó el presente “Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional” en 1954, a solicitud del Comité Administrativo de Coordinación. UN تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية.
    En 1998, la Comisión de Administración Pública Internacional decidió actualizar, en consulta con las organizaciones, el informe preparado en 1954 por la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional, titulado " Normas de conducta en la administración pública internacional " . UN 11 - في عام 1998، قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية استكمال تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام 1954 المعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " ، بالتشاور مع المنظمات المشاركة.
    Cabe felicitarse de que muchas organizaciones del régimen común hayan incorporado a sus reglamentos las normas de conducta en la administración pública internacional. UN 42 - وأردفت قائلة إنه مما يدعو إلى السرور أن العديد من المنظمات المشاركة في النظام الموحد قد دمجت في قواعدها وأنظمتها معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية.
    13. Toma nota además de que la Comisión de Administración Pública Internacional ha decidido incluir en su programa de trabajo la actualización de las " Normas de conducta en la administración pública internacional " preparadas en 1954 por la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional, en consulta con el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas, y aguarda con interés los resultados de ese examen. UN ١٣ - تلاحظ كذلك أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قررت أن تدرج في برنامج عملها القيام، بالتعاون مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، باستكمال " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٥٤، وتتطلع إلى نتائج هذا الاستعراض؛
    1.3 En la introducción al anexo se expone el propósito y el carácter del comentario de las disposiciones del Estatuto y Reglamento del Personal que figuran en el anexo del presente boletín y el Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional, 1954 de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional. UN ١-٣ وتتضمن مقدمة مرفق هذه النشرة توضيحا لدور ومركز شروح أحكام النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين الواردة في المرفق والتقرير المتعلق بقواعد السلوك في الخدمة المدنية الدولية الصادر في عام ٤٥٩١ عن المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية.
    En 1954 la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional publicó su Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional, 1954 para ayudar a los funcionarios y a los jefes ejecutivos de las organizaciones a comprender mejor las obligaciones que la Carta y el Estatuto y el Reglamento del Personal imponían a los funcionarios en cuanto a su conducta. UN ٧ - أصدر المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ٤٥٩١ تقريره عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية لعام ٤٥٩١ لمساعدة الموظفين والرؤساء التنفيذيين للمنظمات على اكتساب فهم أفضل للالتزامات التي يفرضها الميثاق والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين على سلوك الموظفين.
    En su 47º período de sesiones, la Comisión decidió actualizar, en consulta con las organizaciones, el informe de 1954 de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional (JCAPI) titulado “Normas de conducta en la administración pública internacional”. UN ١٧٨ - قررت اللجنة، في دورتها السابعة واﻷربعين، استكمال تقرير عام ١٩٥٤ الصادر عن المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية المعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " ، وذلك بالتشاور مع المنظمات.
    Atendiendo a las observaciones de sus afiliados, la FICSA ha destacado diversas cuestiones, como la protección de los denunciantes de irregularidades frente a medidas de retorsión, la definición de abuso de autoridad, y la legislación sobre confidencialidad, que ponen en evidencia la necesidad de revisar las normas de conducta en la administración pública internacional. UN 19 - وذكر أن الاتحاد قد حدد، استنادا إلى تعليقات أعضائه، عددا من المسائل، تشمل حماية المبلغين عن المخالفات من الانتقام، وتعريف استغلال السلطة، وقوانين حصانة الحياة الخاصة، تشير إلى ضرورة استعراض معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية.
    105. En 1997, el Secretario General publicó un informe de 54 páginas, titulado Proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas, que tenía poco en común con las " normas de conducta en la administración pública internacional " de 1954. UN 105- في عام 1997، أصدر الأمين العام تقريراً من 54 صفحة عنوانه " مقترح مدونة قواعد سلوك الأمم المتحدة " لا يجمعه إلا القليل بتقرير عام 1954 المعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " .
    97. En 1954, la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional (JCAPI) publicó un informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional. UN 97- وفي عام 1954، نشر المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية() تقريراً عن معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    Por otra parte, las Naciones Unidas revisan en la actualidad su informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional destinadas a su propio personal. UN وعلاوة على ذلك، تقوم اﻷمم المتحدة في الوقت الحالي بتنقيح تقريرها " المتعلق بمعايير السلوك للخدمة المدنية الدولية " خدمة منها لموظفيها.
    Los funcionarios sujetos a estos arreglos contractuales deben observar las normas más estrictas de conducta, según se establece en las Normas de conducta en la administración pública internacional. UN والموظفون الذين تشملهم هذه الترتيبات التعاقدية مطالبون بالالتزام بأرفع معايير السلوك على النحو الوارد في معايير سلوك الخدمة المدنية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more