"conducto de organizaciones internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلال المنظمات الدولية
        
    • طريق المنظمات الدولية
        
    • طريق منظمات دولية
        
    • خلال منظمات دولية
        
    • قنوات المنظمات الدولية
        
    Los Estados Miembros, a título individual y por conducto de organizaciones internacionales y regionales, se comprometen a: UN ' تلتزم الدول اﻷعضاء، فرادى ومن خلال المنظمات الدولية واﻹقليمية، بما يلي:
    Los Estados Miembros, a título individual y por conducto de organizaciones internacionales y regionales, se comprometen a: UN ' تلتزم الدول اﻷعضاء، فرادى ومن خلال المنظمات الدولية واﻹقليمية، بما يلي:
    Los Estados Miembros, a título individual y por conducto de organizaciones internacionales y regionales, al adoptar medidas con arreglo a la constitución y los principios jurídicos fundamentales de cada Estado, aprobados en cumplimiento de las leyes y los procedimientos nacionales, se comprometen a: UN تلتزم الدول اﻷعضاء، فرادى ومن خلال المنظمات الدولية واﻹقليمية، باتخاذ إجراءات رهنا بالدستور الخاص لكل دولة ومبادئها القانونية اﻷساسية واعتمادها وفقا للقوانين واﻹجراءات الوطنية:
    La cooperación a que se refiere el artículo 64 puede producirse bien en forma directa o por conducto de organizaciones internacionales adecuadas. UN ويمكن أن يتم التعاون بموجب المادة ٦٤ إما بصورة مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة.
    El apoyo se envía tradicionalmente por conducto de organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN ويقدم الدعم، عادة، عن طريق المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que ayuden a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    49. Varios países informaron de que habían participado en diversos programas y proyectos de asistencia técnica para prevenir y combatir la trata de personas, que se habían ejecutado en forma bilateral o por conducto de organizaciones internacionales. UN 49- أفادت عدة بلدان بأنها شاركت في برامج ومشاريع مختلفة للمساعدة التقنية من أجل منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، نُفّذت إما ثنائيا أو من خلال منظمات دولية.
    Asimismo, iniciaron la creación de una base de datos esencial del SIG para Asia occidental, sobre la base de los conjuntos de datos espaciales actuales disponibles por conducto de organizaciones internacionales y regionales. UN كما شرعا في تكوين قاعدة بيانات أساسية لنظام المعلومات الجغرافية بشأن غربي آسيا، استنادا إلى مجموعات البيانات الحيزية القائمة والمتاحة من خلال المنظمات الدولية والإقليمية.
    Por conducto de organizaciones internacionales UN من خلال المنظمات الدولية
    Los Estados Miembros se comprometen a realizar, a título individual y por conducto de organizaciones internacionales y regionales, el plan de acción que se indica a continuación para lograr los objetivos de la presente Declaración: UN " تلتزم الدول اﻷعضاء، فرادى ومن خلال المنظمات الدولية والاقليمية، باتباع مسارات العمل التالية لتعزيز أهداف هذا الاعلان: " المادة ١
    Los Estados Miembros, a título individual y por conducto de organizaciones internacionales y regionales, al adoptar medidas de acuerdo con la constitución y los principios jurídicos fundamentales de cada Estado, aprobados en cumplimiento de las leyes y los procedimientos nacionales, se comprometen a: UN " تلتزم الدول اﻷعضاء، فرادى ومن خلال المنظمات الدولية واﻹقليمية، باتخاذ إجراءات رهنا بالدستور الخاص لكل دولة ومبادئها القانونية اﻷساسية واعتمادها وفقا للقوانين واﻹجراءات الوطنية:
    Los Estados Miembros, a título individual y por conducto de organizaciones internacionales y regionales, al adoptar medidas de acuerdo con la constitución y los principios jurídicos fundamentales de cada Estado, aprobados en cumplimiento de las leyes y los procedimientos nacionales, se comprometen a: UN " إن الدول اﻷعضاء، فرادى ومن خلال المنظمات الدولية واﻹقليمية، وباتخاذها إجراءات متفقة مع الدستور الخاص بكل دولة ومبادئها القانونية اﻷساسية ومعتمدة عملا بالقوانين واﻹجراءات الوطنية، تلتزم بما يلي:
    Los Estados Miembros se comprometen a realizar, a título individual y por conducto de organizaciones internacionales y regionales, el plan de acción que se indica a continuación para lograr los objetivos de la presente Declaración: UN " تلتزم الدول اﻷعضاء، فرادى ومن خلال المنظمات الدولية والاقليمية، باتباع مسارات العمل التالية لتعزيز أهداف هذا الاعلان: " المادة ١
    En Egipto el descubrimiento, la excavación y la restauración de antigüedades es una importante esfera a la que se presta especial atención en los programas de cooperación internacional que se ejecutan por conducto de organizaciones internacionales, acuerdos bilaterales con otros Estados y misiones científicas. UN يعد مجال الكشف والتنقيب والترميم لﻵثار من المجالات الهامة في مصر التي تأتي في مقدمة البرامج الخاصة بالتعاون الدولي، سواء من خلال المنظمات الدولية المعنية أو الاتفاقيات الثنائية مع دول العالم أو من خلال البعثات العلمية.
    Es probable que los procedimientos de gestión que se adopten en la presente Conferencia se apliquen por conducto de organizaciones internacionales e intergubernamentales en los planos nacional o subregional. UN ومن المرجح أن يجري تطبيق إجراءات الادارة المعتمدة في هذا المؤتمر وذلك عن طريق المنظمات الدولية أو الحكومية الدولية على الصعيد الاقليمي و/أو دون الاقليمي.
    También alentó a los Estados que estuvieran en condiciones de hacerlo a ayudar a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión. UN وفضلا عن ذلك، شجعت الدول القادرة على مساعدة الدول المهتمة على تقديم المساعدة إلى هذه الدول في مجال وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارته، وذلك في إطار ثنائي أو عن طريق المنظمات الدولية أو الإقليمية وعلى أساس طوعي وشفاف.
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a ayudar a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على القيام بذلك في مجال وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها، وذلك في إطار ثنائي أو عن طريق المنظمات الدولية أو الإقليمية، وعلى أساس طوعي ويتسم بالشفافية؛
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a ayudar a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على القيام بذلك في مجال وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها، وذلك في إطار ثنائي أو عن طريق المنظمات الدولية أو الإقليمية، وعلى أساس طوعي ويتسم بالشفافية؛
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que ayuden a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que ayuden a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que ayuden a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    31. Varios países informaron de que habían participado en diversos programas y proyectos de asistencia técnica destinados a prevenir y combatir la trata de personas, que se habían ejecutado en forma bilateral o por conducto de organizaciones internacionales. UN 31- أفادت عدة بلدان بأنها شاركت في برامج ومشاريع مختلفة للمساعدة التقنية من أجل منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، نُفّذت إما ثنائيا أو من خلال منظمات دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more