"conducto del mecanismo financiero" - Translation from Spanish to Arabic

    • طريق اﻵلية المالية
        
    • خلال الآلية المالية
        
    ii) Los proyectos financiados por conducto del mecanismo financiero serán impulsados por el país de que se trate y conformes a las prioridades nacionales de desarrollo de cada país. UN ' ٢ ' ينبغي أن تكون المشاريع الممولة عن طريق اﻵلية المالية قطرية التوجه ومتمشية مع أولويات التنمية الوطنية لكل بلد وداعمة لها؛
    ii) Los proyectos financiados por conducto del mecanismo financiero deberán ser impulsados por los países y ser conformes a las prioridades nacionales de desarrollo de cada país y deberán reforzar dichas prioridades; UN `٢` ينبغي أن تكون المشاريع الممولة عن طريق اﻵلية المالية قطرية التوجه ومتمشية مع أولويات التنمية الوطنية لكل بلد وداعمة لها؛
    ii) Las medidas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 podrán ser financiadas por conducto del mecanismo financiero de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4. UN `٢` إن التدابير المشمولة بالمادة ٤-١ مؤهلة للتمويل عن طريق اﻵلية المالية وفقاً للمادة ٤-٣.
    La financiación destinada a apoyar la revisión y actualización de los planes de aplicación de Partes que cumplan los requisitos para recibirla se solicitará por conducto del mecanismo financiero del Convenio. UN وينبغي طلب التمويل اللازم لدعم عملية استعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية بالنسبة للأطراف المؤهلة لتلقي هذا التمويل من خلال الآلية المالية للاتفاقية.
    La financiación destinada a apoyar la revisión y actualización de los planes de aplicación de Partes que cumplan los requisitos para recibirla se solicitará por conducto del mecanismo financiero del Convenio. UN وينبغي طلب التمويل اللازم لدعم عملية استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية للأطراف المؤهلة لتلقي هذا التمويل من خلال الآلية المالية للاتفاقية.
    [Los pagos de los seguros de los países en desarrollo particularmente vulnerables se facilitarán por conducto del mecanismo financiero.] UN [يجب تيسير دفعات التأمين للبلدان النامية الضعيفة بوجه خاص من خلال الآلية المالية.]
    ii) Los proyectos financiados por conducto del mecanismo financiero deberán ser impulsados por los países y estar conformes a las prioridades nacionales de desarrollo de cada país y deberán reforzar dichas prioridades; UN `٢ ' ينبغي أن تكون المشاريع الممولة عن طريق اﻵلية المالية قطرية التوجه ومطابقة ﻷولويات التنمية الوطنية لكل بلد وداعمة لها؛
    - Las medidas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 podrán ser financiadas por conducto del mecanismo financiero de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4. UN - تكون التدابير المشمولة بالمادة ٤ - ١ مؤهلة للتمويل عن طريق اﻵلية المالية وفقا للمادة ٤ - ٣.
    ii) Los proyectos financiados por conducto del mecanismo financiero deberán ser de iniciativa nacional, ajustarse a las prioridades nacionales de desarrollo de cada país y reforzar dichas prioridades; UN ' ٢ ' ينبغي أن تكون المشاريع الممولة عن طريق اﻵلية المالية قطرية التوجه ومتمشية مع أولويات التنمية الوطنية لكل بلد وداعمة لها؛
    ii) Las medidas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 podrán ser financiadas por conducto del mecanismo financiero de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4. UN `٢` تكون التدابير المعالجة في المادة ٤-١ مؤهلة للتمويل عن طريق اﻵلية المالية وفقا للمادة ٤-٣.
    ii) Los proyectos financiados por conducto del mecanismo financiero deberán ser impulsados por los países y estar conformes a las prioridades nacionales de desarrollo de cada país y deberán reforzar dichas prioridades; UN `٢ ' ينبغي أن تكون المشاريع الممولة عن طريق اﻵلية المالية قطرية التوجه ومطابقة ﻷولويات التنمية الوطنية لكل بلد وداعمة لها؛
    - Las medidas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 podrán ser financiadas por conducto del mecanismo financiero de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4. UN - تكون التدابير المشمولة بالمادة ٤-١ مؤهلة للتمويل عن طريق اﻵلية المالية وفقا للمادة ٤-٣.
    Por conducto del mecanismo financiero UN عن طريق اﻵلية المالية
    b) Las medidas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 podrán ser financiadas por conducto del mecanismo financiero de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4. UN )ب( تكون التدابير المشمولة بالمادة ٤-١ مؤهلة للتمويل عن طريق اﻵلية المالية وفقاً للمادة ٤-٣.
    La financiación destinada a apoyar la revisión y actualización de los planes de aplicación de Partes que cumplan los requisitos para recibirla se solicitará por conducto del mecanismo financiero del Convenio. UN 7 - ينبغي طلب التمويل اللازم لدعم استعراض وتحديث خطط التنفيذ بالنسبة للأطراف المؤهلة للحصول على هذا التمويل من خلال الآلية المالية للاتفاقية.
    La financiación destinada a apoyar la revisión y actualización de los planes de aplicación de Partes que cumplan los requisitos para recibirla se solicitará por conducto del mecanismo financiero del Convenio. UN 9 - ينبغي طلب التمويل اللازم لدعم استعراض وتحديث خطط التنفيذ بالنسبة للأطراف المؤهلة للحصول على هذا التمويل من خلال الآلية المالية للاتفاقية.
    [14. La principal fuente de financiación por conducto del mecanismo financiero serán los recursos financieros nuevos y adicionales que suministren las Partes que son países desarrollados;] UN [14- يتمثل المصدر الرئيسي للتمويل من خلال الآلية المالية في الموارد المالية الجديدة والإضافية المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف؛]
    14. [La principal fuente de financiación por conducto del mecanismo financiero serán los recursos financieros nuevos y adicionales que suministren las Partes que son países desarrollados;] UN 14- [يتمثل المصدر الرئيسي للتمويل من خلال الآلية المالية في الموارد المالية الجديدة والإضافية المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف؛]
    50. La financiación pública actual, estimada en alrededor de 40.000 millones de dólares anuales comprende financiación para el clima concedida por conducto del mecanismo financiero de la Convención y otros canales y mecanismos de financiación. UN 50- ويشمل التمويل العام الحالي المقدر بحوالي 40 بليون دولار في السنة التمويل المتعلق بالمناخ والمقدَّم من خلال الآلية المالية للاتفاقية ومن خلال قنوات وآليات تمويلية أخرى.
    Cada centro rendirá cuentas a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo en lo que respecta a aquellas actividades que haya llevado a cabo para prestar asistencia a Partes que son países en desarrollo y Partes con economías en transición en relación con el cumplimiento de las obligaciones emanadas del Convenio, y que hayan sido financiadas por conducto del mecanismo financiero establecido en virtud del artículo 13 del Convenio. UN 20 - يكون كل مركز مسؤولاً أمام مؤتمر أطراف اتفاقية استكهولم فيما يتعلق بالأنشطة التي يباشرها من أجل مساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من حيث تنفيذ التزاماتها في نطاق الاتفاقية والتي يتم تمويلها من خلال الآلية المالية المنشأة بموجب المادة 13 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more