"conductores" - Translation from Spanish to Arabic

    • السائقين
        
    • سائقين
        
    • سائقي
        
    • سائق
        
    • السائقون
        
    • سائقا
        
    • سائقون
        
    • لسائقين
        
    • السائق
        
    • والسائقين
        
    • سائقو
        
    • للسائقين
        
    • كسائقين
        
    • وسائقو
        
    • وسائقي
        
    Se estima que, si todos los conductores de Islandia respetaran los límites de velocidad, los accidentes mortales se reducirían entre un 35 y un 40%. UN ويُعتقد أنه إذا ما راعى كل السائقين في آيسلندا حدود السرعة، فإن الحوادث المميتة ستنخفض بنسبة 35 إلى 40 في المائة.
    Tras interrogar a los conductores por un momento y haber tomado nota de sus datos personales, los cinco hombres se fueron. UN وغادر هؤلاء الرجال الخمسة المكان بعد أن استجوبوا السائقين فترة من الوقت وبعد أن أحاطوا علما ببياناتهم الشخصية.
    Ahora son federales o conductores de limusinas. Open Subtitles الآن أنتم الفدراليون أو سائقين الليموزين
    Aquí, usted encontrará muchos conductores de taxi que alguna vez fueron millonarios.. Open Subtitles ستجدون هنا العديد من سائقي الأجرة كانوا أثرياء من قبل
    Supresión de 11 puestos de auxiliares de idiomas, cuatro de auxiliares de oficina y 12 conductores por el mismo motivo UN أُلغيت 11 وظيفة مساعد لغوي و 4 وظائف مساعد أعمال مكتبية و 12 وظيفة سائق لنفس السبب
    Los conductores manejarán entre los tres sectores y aumentarán a siete el número total de conductores de la Misión. UN وسيقود هؤلاء السائقون هذه المركبات بين القطاعات الثلاثة، وبذلك سيصبح العدد الإجمالي للسائقين في البعثة سبعة.
    Los conductores no pueden ver esos conos. Open Subtitles السائقين لن يستطيعوا رؤية تلك المخروطات.
    El martes, un equipo de conductores muy coordinados acabaron con un convoy militar en Rusia. Open Subtitles الثلاثاء الماضي قام فريق من السائقين المُتعاونين الإطاحة بقافلة عسكرية كاملة في روسيا
    La Mayoría de los conductores entregan carbón, en las mismas fábricas . Open Subtitles معظم السائقين يقومون بتوصيل الفحم إلى نفس المصنع أو المصنعين.
    Lo que quiere decir que los cinco conductores tienen una coartada digital. Open Subtitles و الذي يعني أن السائقين الخمس لديهم عذر رقمي محقق
    En este sentido, se recomienda que los países organicen programas de capacitación de conductores y de mantenimiento de vehículos. UN ويوصى في هذا السياق بأن تشرع البلدان في وضع برامج لتدريب السائقين ولصيانة المركبات.
    Como consecuencia del hecho tres conductores fallecieron y uno resultó herido. UN وكانت النتيجة مصرع ثلاثة سائقين وإصابة واحد بجروح.
    Pueden hacer venir a su mujer o a su marido, pero sólo como titulares de un visado Nº 20, a saber, como empleados domésticos o como conductores de automóviles y mano de obra calificada. UN ويجوز لهم إحضار زوجاتهم أو أزواجهم ولكن بموجب التأشيرة رقم ٠٢ فقط، أي كخدم في المنازل أو سائقين أو أيدي عاملة مؤهلة.
    El PNUD ayudó a impartir instrucción a conductores de automotores, mecánicos de camiones y cadetes de la Policía Comunal. UN وساعد البرنامج اﻹنمائي على تدريب سائقين وميكانيكيي شاحنات وطلاب شرطة المجتمع المحلي.
    Tus conductores te escoltarán de vuelta al hotel para que hagas las maletas y luego vas al aeropuerto. Open Subtitles سائقي الخاص بك سوف مرافقة لكم العودة إلى الفندق لحزم ثم أنت ذاهب إلى المطار.
    Peor aún, los conductores de Ford tenían órdenes estrictas de no ir a gran velocidad. Open Subtitles الأسوأ من ذلك أن سائقي فورد ديهم أوامر صارمة لا تذهب الكرات خارج
    Uno de los conductores sufrió heridas leves al lastimarse con un vidrio roto como consecuencia del apedreamiento de su automóvil a la salida del túnel ubicado cerca del asentamiento de Gilo, en Jerusalén. UN وأصيب سائق بجروح طفيفة من جراء شظايا زجاج عند رشق سيارته بالحجارة وهو خارج من طريق النفق بالقرب من مستوطنة غيلو بالقدس.
    Mire, de acuero, los conductores de Burundi, suelen parar en un pequeño café en la calle 18, en Northwest. Open Subtitles إسمع، حسنا، السائقون البورونديون. يتسكعون في مقهى صغير في الشارع الـ18، في الشمال الغربي. نصيحة صغيرة:
    El número total de contratistas fue de 19 conductores y 14 mecánicos. UN وبلغ مجموع عدد المتعاقدين الأفراد 19 سائقا و 14 ميكانيكيا.
    Exámenes de los conductores de la UNMIL realizados por la Sección de Transporte UN سائقون جرى اختبارهم في قسم النقل ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    La Sección no dispone de ningún puesto aprobado para conductores y cubre sus necesidades operacionales a este respecto recurriendo a contratistas individuales. UN وليس لدى القسم أي وظائف معتمدة لسائقين وهو يفي باحتياجاته التشغيلية في هذا الصدد من خلال عقود فردية.
    Así que comenzamos una línea de investigación adicional enfocándonos en los conductores. TED لذلك, بدأنا بالقيام بخط بحث منفصل القيام بنمذجة حالة السائق
    Esas estimaciones se relacionan con gastos diversos, como seguros, fletes, gastos bancarios y limpieza de uniformes de oficiales de seguridad y conductores. UN تتصل هذه التقديرات بالنفقات المتنوعة مثل التأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين.
    En las fronteras con Hungría, Austria y otros países los conductores y pasajeros de vehículos con matrícula de Yugoslavia a menudo son objeto de acosos durante horas o incluso días. UN وكثيرا ما يتعرض سائقو السيارات التي تحمل لوحات تسجيل يوغوسلافية والمسافرون الذين يستغلونها لمضايقات لساعات عديدة على مناطق العبور الحدودية مع هنغاريا والنمسا وغيرهما من البلدان.
    Primero fueron detenidos por fuerzas gubernamentales y luego liberados y obligados a trabajar como conductores auxiliares de oficiales superiores. UN وقد احتجزتهما القوات الحكومية أولاً ثم أطلقت سراحهما ونقلتهما لكي يعملا كسائقين مساعدين لكبار المسؤولين.
    Operarios de maquinaria, equipo y dispositivos semiautomáticos y automáticos, conductores de vehículos UN مشغلـو الآلات والمعدات والأجهـزة شبه الأوتوماتيكية والأوتوماتيكية وسائقو السيارات
    El Instituto lleva a cabo una serie de programas de capacitación para instructores de manejo de vehículos y conductores de taxímetros y de medios de transporte público. UN ويدير المعهد عددا من البرامج التدريبية لمعلمي قيادة السيارات وسائقي سيارات الأجرة وسائقي وسائط النقل العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more