Se estima que, si todos los conductores de Islandia respetaran los límites de velocidad, los accidentes mortales se reducirían entre un 35 y un 40%. | UN | ويُعتقد أنه إذا ما راعى كل السائقين في آيسلندا حدود السرعة، فإن الحوادث المميتة ستنخفض بنسبة 35 إلى 40 في المائة. |
Tras interrogar a los conductores por un momento y haber tomado nota de sus datos personales, los cinco hombres se fueron. | UN | وغادر هؤلاء الرجال الخمسة المكان بعد أن استجوبوا السائقين فترة من الوقت وبعد أن أحاطوا علما ببياناتهم الشخصية. |
Ahora son federales o conductores de limusinas. | Open Subtitles | الآن أنتم الفدراليون أو سائقين الليموزين |
Aquí, usted encontrará muchos conductores de taxi que alguna vez fueron millonarios.. | Open Subtitles | ستجدون هنا العديد من سائقي الأجرة كانوا أثرياء من قبل |
Supresión de 11 puestos de auxiliares de idiomas, cuatro de auxiliares de oficina y 12 conductores por el mismo motivo | UN | أُلغيت 11 وظيفة مساعد لغوي و 4 وظائف مساعد أعمال مكتبية و 12 وظيفة سائق لنفس السبب |
Los conductores manejarán entre los tres sectores y aumentarán a siete el número total de conductores de la Misión. | UN | وسيقود هؤلاء السائقون هذه المركبات بين القطاعات الثلاثة، وبذلك سيصبح العدد الإجمالي للسائقين في البعثة سبعة. |
Los conductores no pueden ver esos conos. | Open Subtitles | السائقين لن يستطيعوا رؤية تلك المخروطات. |
El martes, un equipo de conductores muy coordinados acabaron con un convoy militar en Rusia. | Open Subtitles | الثلاثاء الماضي قام فريق من السائقين المُتعاونين الإطاحة بقافلة عسكرية كاملة في روسيا |
La Mayoría de los conductores entregan carbón, en las mismas fábricas . | Open Subtitles | معظم السائقين يقومون بتوصيل الفحم إلى نفس المصنع أو المصنعين. |
Lo que quiere decir que los cinco conductores tienen una coartada digital. | Open Subtitles | و الذي يعني أن السائقين الخمس لديهم عذر رقمي محقق |
En este sentido, se recomienda que los países organicen programas de capacitación de conductores y de mantenimiento de vehículos. | UN | ويوصى في هذا السياق بأن تشرع البلدان في وضع برامج لتدريب السائقين ولصيانة المركبات. |
Como consecuencia del hecho tres conductores fallecieron y uno resultó herido. | UN | وكانت النتيجة مصرع ثلاثة سائقين وإصابة واحد بجروح. |
Pueden hacer venir a su mujer o a su marido, pero sólo como titulares de un visado Nº 20, a saber, como empleados domésticos o como conductores de automóviles y mano de obra calificada. | UN | ويجوز لهم إحضار زوجاتهم أو أزواجهم ولكن بموجب التأشيرة رقم ٠٢ فقط، أي كخدم في المنازل أو سائقين أو أيدي عاملة مؤهلة. |
El PNUD ayudó a impartir instrucción a conductores de automotores, mecánicos de camiones y cadetes de la Policía Comunal. | UN | وساعد البرنامج اﻹنمائي على تدريب سائقين وميكانيكيي شاحنات وطلاب شرطة المجتمع المحلي. |
Tus conductores te escoltarán de vuelta al hotel para que hagas las maletas y luego vas al aeropuerto. | Open Subtitles | سائقي الخاص بك سوف مرافقة لكم العودة إلى الفندق لحزم ثم أنت ذاهب إلى المطار. |
Peor aún, los conductores de Ford tenían órdenes estrictas de no ir a gran velocidad. | Open Subtitles | الأسوأ من ذلك أن سائقي فورد ديهم أوامر صارمة لا تذهب الكرات خارج |
Uno de los conductores sufrió heridas leves al lastimarse con un vidrio roto como consecuencia del apedreamiento de su automóvil a la salida del túnel ubicado cerca del asentamiento de Gilo, en Jerusalén. | UN | وأصيب سائق بجروح طفيفة من جراء شظايا زجاج عند رشق سيارته بالحجارة وهو خارج من طريق النفق بالقرب من مستوطنة غيلو بالقدس. |
Mire, de acuero, los conductores de Burundi, suelen parar en un pequeño café en la calle 18, en Northwest. | Open Subtitles | إسمع، حسنا، السائقون البورونديون. يتسكعون في مقهى صغير في الشارع الـ18، في الشمال الغربي. نصيحة صغيرة: |
El número total de contratistas fue de 19 conductores y 14 mecánicos. | UN | وبلغ مجموع عدد المتعاقدين الأفراد 19 سائقا و 14 ميكانيكيا. |
Exámenes de los conductores de la UNMIL realizados por la Sección de Transporte | UN | سائقون جرى اختبارهم في قسم النقل ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
La Sección no dispone de ningún puesto aprobado para conductores y cubre sus necesidades operacionales a este respecto recurriendo a contratistas individuales. | UN | وليس لدى القسم أي وظائف معتمدة لسائقين وهو يفي باحتياجاته التشغيلية في هذا الصدد من خلال عقود فردية. |
Así que comenzamos una línea de investigación adicional enfocándonos en los conductores. | TED | لذلك, بدأنا بالقيام بخط بحث منفصل القيام بنمذجة حالة السائق |
Esas estimaciones se relacionan con gastos diversos, como seguros, fletes, gastos bancarios y limpieza de uniformes de oficiales de seguridad y conductores. | UN | تتصل هذه التقديرات بالنفقات المتنوعة مثل التأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين. |
En las fronteras con Hungría, Austria y otros países los conductores y pasajeros de vehículos con matrícula de Yugoslavia a menudo son objeto de acosos durante horas o incluso días. | UN | وكثيرا ما يتعرض سائقو السيارات التي تحمل لوحات تسجيل يوغوسلافية والمسافرون الذين يستغلونها لمضايقات لساعات عديدة على مناطق العبور الحدودية مع هنغاريا والنمسا وغيرهما من البلدان. |
Primero fueron detenidos por fuerzas gubernamentales y luego liberados y obligados a trabajar como conductores auxiliares de oficiales superiores. | UN | وقد احتجزتهما القوات الحكومية أولاً ثم أطلقت سراحهما ونقلتهما لكي يعملا كسائقين مساعدين لكبار المسؤولين. |
Operarios de maquinaria, equipo y dispositivos semiautomáticos y automáticos, conductores de vehículos | UN | مشغلـو الآلات والمعدات والأجهـزة شبه الأوتوماتيكية والأوتوماتيكية وسائقو السيارات |
El Instituto lleva a cabo una serie de programas de capacitación para instructores de manejo de vehículos y conductores de taxímetros y de medios de transporte público. | UN | ويدير المعهد عددا من البرامج التدريبية لمعلمي قيادة السيارات وسائقي سيارات الأجرة وسائقي وسائط النقل العام. |