"confía en ti" - Translation from Spanish to Arabic

    • يثق بك
        
    • تثق بك
        
    • يثق بكِ
        
    • تثق بكِ
        
    • ثقة في لكم
        
    • يثقون بك
        
    • يأتمنك
        
    • يثق بكَ
        
    • يثقون بكِ
        
    • وثق بك
        
    • ثق بنفسك
        
    Pero si el piloto no confía en ti, nunca vamos a ganar una carrera. Open Subtitles لكن اذا السائق لم يثق بك نحن سوف لن نفز بالسباق قط
    Pero supongo que no te ha llamado para decirte que no confía en ti para una tarea de semejante magnitud. Open Subtitles إذن, أعتقد بأنّه لم يتصل بك لإخبارك بأنه لا يثق بك مع مهمّة بهذا القدر من الأهمية
    Él confía en ti más que en nadie. Dile que está equivocado. Open Subtitles إنه يثق بك أكثر من أى شخص أخبره بأنه مُخطئ
    Si la NASA no confía en ti, ¿por qué esperas que yo sí? Open Subtitles و ألعابي أيضا أخبرني، إذا كانت ناسا لا تثق بك
    Aunque ella confía en ti, se asegurará de que estás solo. Open Subtitles حتى وإن كانت تثق بك فستتأكد مما إذا كنت بمفردك
    Él confía en ti, cuando lo alcancemos, nos acercaremos y lo confesarás. Open Subtitles إنـّه يثق بكِ ، بمجرد أنّ ندنو منه ستقتربي منه و تخضعيه للأعتراف.
    Te quedaste porque Liam confía en ti y no confía en mi. Open Subtitles أنا جعلتك على ليام يثق بك وأنه لا يثق لي.
    Traicionaste al duque, le robaste su mujer... tomaste su castillo, ahora nadie confía en ti. Open Subtitles أنت خدعت الدوق و سرقت زوجته أخذت قصره, الآن لا أحد يمكن أن يثق بك
    Mi hermano viene, me dice que confía en ti y yo sé que eres-- Open Subtitles ..أخي يأتي لي ويقول أنه يثق بك ..وأنا أعرف أنك
    La única razón por la que el Consejo aprobó tu nombramiento es porque el Canciller confía en ti. Open Subtitles السبب الوحيد في تصديق تعينك في المجلس هو لان المستشار يثق بك
    Porque alguien que confía en ti... obviamente está en grave peligro. Open Subtitles لأن كل من يثق بك معرض لخطر كبير كما هو واضح
    Nadie quiere tu ayuda, y ya nadie confía en ti. Open Subtitles لا أحد يريد مساعدتك، ولا أحد يثق بك بعد الآن.
    Cree que robaste su dinero, Lee. Ni siquiera confía en ti. Open Subtitles إنه يظن أنك استوليت على الأموال حتى أنه لم يعد يثق بك
    No, se lo devolvió ante tus narices. No confía en ti. Open Subtitles لا ، لقد أعاده مرة أخرى بوجهك انه لا يثق بك
    Aún cuando le conté sobre nosotros, no confía en ti. Open Subtitles حتى بعد أن أخبرته عن علاقتنا، لا زال لا يثق بك
    Cualquiera que confía en ti, tarde o temprano termina muerto. Open Subtitles اي شخص يثق بك عاجلا ام اجلا سوف ينتهي به الامر ميتا
    confía en ti más que en nadie en el mundo. Open Subtitles وقالت إنها تثق بك أكثر من أي شخص آخر في العالم.
    Y si ya no confía en ti, sabes dónde estoy. Open Subtitles .. وإن ما زالت لا تثق بك تعرف أين تجدني
    Entonces, si el equipo no confía en ti, todo el escuadrón se derrumba. Open Subtitles هذا صحيح لذلك اذا لم يثق بكِ الفريق عندها سيتشتت الفريق بأكمله
    Lo primero, que la agencia ya no confía en ti y te matarán si no me haces caso. Open Subtitles الذي يجب عليكِ أن تفهميه هو أن الوكالة لا تثق بكِ بعد الآن وسيقتلونكِ مالم تسمعي ما أقوله.
    "Salva a tu siervo que confía en ti, Dios. Open Subtitles احفظ خادم من ثقة في لكم ، يا إلهي.
    Parece que esta gente confía en ti. Open Subtitles يبدو أنّ هؤلاء الرفاق يثقون بك.
    Sí, pero lo harán. Danny confía en ti. Open Subtitles أجل، لكنهم سيفعلون (داني ) يأتمنك
    Él confía en ti más que en cualquier otro, Sam. Open Subtitles يثق بكَ أكثر من اي شخص آخر يا "سام".
    Necesito tu ayuda para arreglar esto. La gente aquí cuenta contigo, confía en ti. Open Subtitles أحتاج لمساعدتكِ لتسوية الأمر الناس هنا يعتمدون عليّكِ، يثقون بكِ
    ¿Traicionar a alguien que confía en ti? Es jodidamente miserable. Open Subtitles تخون شخصا وثق بك, أمر بائس لعين.
    confía en ti mismo. Haz lo tuyo. Open Subtitles ثق بنفسك ، افعل ما تريده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more