"conferencia de examen del" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤتمر استعراض معاهدة
        
    • المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة
        
    • مؤتمر الاستعراض
        
    • مؤتمر استعراض المعاهدة
        
    • لمؤتمر الاستعراض
        
    • مؤتمر لاستعراض
        
    • إليها المؤتمر الاستعراضي
        
    • المؤتمر اﻻستعراضي
        
    • مؤتمر استعراضي لمعاهدة
        
    • المؤتمر الاستعراضي الذي
        
    • المؤتمر الاستعراضي لأطراف
        
    • المؤتمر الاستعراضي للأطراف في
        
    • المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في
        
    • إلى مؤتمر الدول الأطراف في
        
    • الاستعراض لمعاهدة
        
    Esto es más importante aún dado que el año próximo se ha de celebrar la Conferencia de Examen del TNP. UN ويكتسي اﻷمر أهمية خاصة لا سيما وأن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي سيعقد في العام المقبل.
    La Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2000 afirmó que las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes fortalecerían el régimen de no proliferación nuclear. UN وقد أكد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000 أن ضمانات الأمن الملزمة قانوناً تعزز نظام عدم الانتشار النووي.
    Esta cuestión será, sin duda, una de las más importantes que habrá de abordar la Conferencia de Examen del TNP en el año 2000. UN ولا شك في أن هذه المسألة ستكون بين القضايا الهامة التي تواجه المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام ٢٠٠٠.
    Esperamos que la Conferencia de Examen del TNP del Año 2005 pueda adoptar nuevos mecanismos de vigilancia y control. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2006 من اعتماد آليات جديدة للمراقبة والرصد.
    La Conferencia de Examen del Tratado de 1995 adoptó un conjunto de decisiones. UN واعتمد مؤتمر الاستعراض لعام 1995 مجموعة من المقررات في عام 1995.
    El orador señala en particular la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen del Año 2000. UN واسترعي الانتباه بشكل خاص إلي القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    En la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se registraron progresos modestos, pero no obstante importantes, para liberar al mundo del flagelo de las armas nucleares. UN وفي مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار أحرز تقدم متواضع ولكنه هام نحو تخليص العالم من ويلات الأسلحة النووية.
    El tenor de nuestro debate fue establecido en la Conferencia de Examen del TNP y en la Cumbre del Milenio. UN إن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار واجتماع قمة الألفية قد حددا فحوى مناقشتنا.
    Señor Presidente, permítame comenzar con nuestra evaluación de los resultados de la Conferencia de Examen del TNP celebrada en Nueva York el mes pasado. UN السيد الرئيس، دعوني أبدأ بتقييمنا لنتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي عقد في نيويورك الشهر الماضي.
    Los avances hacia la aplicación de los compromisos asumidos por los Estados que poseen armas nucleares en la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación se han estancado. UN وتوقف التقدم نحو تنفيذ التعهدات التي قطعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر استعراض معاهدة الانتشار.
    Cuando en 2005 realicemos la Conferencia de Examen del TNP, habrá pasado un decenio entero. UN وبحلول الوقت الذي نصل فيه إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في سنة 2005، سيكون قد مرّ عقد كامل.
    En la Conferencia de Examen del TNP que se celebró el año pasado se lograron resultados concretos mediante la aprobación del Plan de Acción. UN إن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار الذي انعقد العام الماضي حقق نتائج ملموسة في شكل خطة العمل التي تم اعتمادها.
    Esperamos que el Comité logre progresos considerables este año, lo que repercutirá favorablemente sobre las negociaciones del tratado de prohibición completa de las armas nucleares y la convocatoria de una nueva Conferencia de Examen del TNP. UN ونحن نأمل أن تسجل اللجنة في عام ١٩٩٤ تقدما حقيقيا مما يعجل بسير المفاوضات بشأن معاهدة للحظر الكامل للتجارب، وافتتاح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، في جو من التفاؤل والاستبشار.
    Este hecho se reconoció en la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 1995, en la que se alentó la creación de tales zonas. UN وقد أقر بهذه الحقيقة المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشــار لعام ١٩٩٥ عندمــا شجع علــى إنشاء هذه المناطق.
    La Conferencia de Examen del año próximo nos brinda la oportunidad de asegurar a perpetuidad los beneficios del Tratado. UN إن مؤتمر الاستعراض المقرر عقده في العام المقبل يتيح لنا الفرصة لضمان استمرار منافع المعاهدة الى اﻷبد.
    Según los Principios y Objetivos adoptados en la Conferencia de Examen del año pasado: UN وإني أقتبس من المبادئ واﻷهداف التي وافـــق عليهـــا مؤتمر الاستعراض المعقود في العام الماضي ما يلي:
    También están convencidos de que ese tipo de enfoque fortalecería el proceso de examen y facilitaría la base para el éxito de la Conferencia de Examen del año 2000. UN كما أننا نعتقد أن مثل هذا النهج سيعزز عملية الاستعراض وسيوفر اﻷساس لاختتام مؤتمر الاستعراض في عام ٠٠٠٢ بنجاح.
    El orador señala en particular la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen del Año 2000. UN واسترعي الانتباه بشكل خاص إلي القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Quiero subrayar que no tenemos ninguna intención de desviarnos del Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP o de contradecirlo. UN وأود أن أشـدد على أننا لا نعتـزم مطلقا الخروج عن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض أو معارضتها.
    La última Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) se celebró a comienzos de este año. UN وكان آخر مؤتمر لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد عقد في وقت مبكر من هذا العام.
    Colombia contribuyó con eficiencia, empeño y convicción en forma constructiva y oportuna a la consecución del resultado final de la Conferencia de Examen del Tratado de no proliferación de armas nucleares del año 2000. UN وقد ساهمت كولومبيا، من خلال عملها بكفاءة وتفانٍ واقتناع، في التوصل بطريقةٍ بناءة وفي الوقت المناسب إلى النتائج الختامية التي خلص إليها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    Expresan además su satisfacción por el resultado de la pasada Conferencia de Examen del Tratado de No Proliferación Nuclear (TNP) y su apoyo a la iniciativa para una nueva agenda de desarme nuclear. UN ويعربون أيضاً عن ارتياحهم لنتائج آخر مؤتمر استعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، كما يعربون عن دعمهم للمبادرة المتعلقة بجدول أعمال جديد لنزع السلاح النووي.
    En la Conferencia de Examen del pasado año se confirmó que están llevándose a cabo múltiples actividades en ese campo. UN وأعاد المؤتمر الاستعراضي الذي عقد العام الماضي التأكيد على أنه يجري الاضطلاع بالعديد من الأنشطة في هذا المجال.
    Por un lado, este año hemos iniciado el proceso que conducirá a la celebración de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TPN) en 2005. UN ولقد بدأنا هذا العام العملية التي ستفضي إلى عقد المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    Por último, nuestro Jefe de Estado instó a la comunidad internacional a comprometerse, hasta la Conferencia de Examen del TNP en 2010, con un plan de acción concreto y realista en materia de desarme compuesto de ocho puntos. UN ختاما، دعا رئيس دولتنا المجتمع الدولي إلى الالتزام بخطة عمل واقعية وملموسة لنزع السلاح تتكون من ثماني نقاط وتنفذ بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Asignamos gran importancia al éxito de la Conferencia de Examen del TNP que se celebrará en 2005. UN إننا نعلق أهمية كبيرة على نجاح المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    Tanzanía espera con interés la celebración con éxito de la Conferencia de Examen del TNP el próximo año, tras el decepcionante resultado de la Conferencia de Examen de 2005. UN وتتطلع تنـزانيا إلى مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في العام المقبل بعد النتيجة المحبطة لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005.
    Una de las experiencias más gratificantes durante mi mandato fue la participación en la Conferencia de Examen del TNP de 2000, la cual aprobó con éxito un Plan de Acción para el desarme nuclear. UN وكان من أكثر التجارب مبعثاً للرضا في أثناء تولي منصبي الاشتراك في مؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2000 الذي نجح في إقرار خطة عمل لنزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more