La Conferencia Europea también considera que no debe olvidarse nunca el Holocausto. | UN | كما يعتقد المؤتمر الأوروبي بأنه ينبغي عدم نسيان الهولوكوست أبداً. |
En la Conferencia Europea se establecerán conclusiones generales que se enviarán al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones. | UN | وسيخرج المؤتمر الأوروبي بنتائج عامة تقدم إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية. |
La Conferencia Europea congrega a gobiernos de toda Europa, en particular de los 41 Estados miembros del Consejo de Europa. | UN | وتجتمع في المؤتمر الأوروبي حكومات من مختلف أرجاء أوروبا، لا سيما الدول الأعضاء في مجلس أوروبا وعددها 41 دولة. |
Inmediatamente antes de la Conferencia Europea se celebró un foro de organizaciones no gubernamentales. | UN | وعقد قبيل المؤتمر الأوروبي مباشرة محفل للمنظمات غير الحكومية. |
Además, el Consejo de Europa decidió, con el apoyo y el aliento de la Secretaría de las Naciones Unidas, organizar una Conferencia Europea sobre Desarrollo Social como contribución regional a los preparativos de este período extraordinario de sesiones. | UN | وعلاوة على ذلك، قرر مجلس أوروبا، بدعم وتشجيع من الأمانة العامة للأمم المتحدة، تنظيم مؤتمر أوروبي معني بالتنمية الاجتماعية كإسهام إقليمي في إعداد هذه الدورة الاستثنائية. |
A continuación se reproducen las Conclusiones Generales aprobadas por la Conferencia Europea. | UN | ويعتمد المؤتمر الأوروبي الاستنتاجات العامة المدرجة أدناه. |
La Conferencia Europea considera que todos los Estados deben reconocer los sufrimientos causados por la esclavitud y el colonialismo. | UN | ويعتقد المؤتمر الأوروبي بأن على جميع الدول أن تعترف بالمعاناة الناجمة عن الرق والاستعمار. |
La Conferencia Europea reconoce asimismo la persistencia de los siguientes problemas para los grupos afectados, en particular: | UN | ويسلم المؤتمر الأوروبي كذلك باستمرار معاناة الأشخاص المستهدفين من المشاكل التالية على وجه الخصوص: |
Al condenar estos fenómenos, la Conferencia Europea es consciente de que la mayoría de ellos se registran no sólo en Europa sino también en otras regiones del mundo. | UN | وإذ يدين المؤتمر الأوروبي هذه الظواهر، يدرك أن معظم هذه الظواهر ينشأ لا في أوروبا وحدها بل في مناطق أخرى أيضا. |
La Conferencia Europea propone a los Estados participantes que consideren la posibilidad de adoptar, entre otras, las siguientes medidas concretas: | UN | ويقترح المؤتمر الأوروبي أن تنظر الدول المشاركة في تدابير خاصة من بينها ما يلي: |
La Conferencia Europea recomienda a este respecto que se establezcan servicios de vigilancia contra la discriminación. | UN | ويوصي المؤتمر الأوروبي في هذا الصدد بإنشاء خدمات لرصد مكافحة التمييز. |
La Conferencia Europea señala a la atención de los Estados participantes las siguientes consideraciones: | UN | ويسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى الاعتبارات التالية: |
A este respecto, la Conferencia Europea señala a la atención de los Estados participantes la utilidad de los códigos de conducta o de deontología profesional. | UN | وفي هذا الصدد يسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى فائدة مدونات قواعد السلوك أو الآداب المهنية. |
La Conferencia Europea observa además que esas investigaciones pueden realizarse también en cooperación con instituciones europeas e internacionales y con organizaciones no gubernamentales. | UN | وعلاوة على ذلك، يلاحظ المؤتمر الأوروبي أنه يمكن أيضاً إجراء تلك البحوث بالتعاون مع المؤسسات الأوروبية والدولية والمنظمات غير الحكومية. |
50. La Conferencia Europea reconoce que los medios de comunicación deben representar la diversidad de la sociedad multicultural. | UN | 50- يسلم المؤتمر الأوروبي بأنه ينبغي لوسائط الإعلام أن تمثل التنوع في مجتمع متعدد الثقافات. |
Más concretamente, la Conferencia Europea señala a la atención de los Estados participantes, con miras a la adopción de medidas individuales y conjuntas: | UN | وبكلمات أدق، يسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى ما يلي فيما تتخذه فرادى ومجتمعة من إجراءات: |
Además, la Conferencia Europea hace un llamamiento a los Estados participantes para que, según proceda: | UN | وإضافة إلى ذلك، يدعو المؤتمر الأوروبي الدول المشاركة إلى القيام، حسب الاقتضاء، بما يلي: |
Participación en la Conferencia Europea de la Asociación Internacional de Jefes de Policía | UN | المشاركة في المؤتمر الأوروبي للرابطة الدولية لرؤساء الشرطة |
También colaboró con el cuestionario de la Conferencia Europea de Ministros de Transporte sobre los efectos de la resolución consolidada sobre el transporte combinado. | UN | وتعاون أيضا بشأن تأثير القرار الموحد على النقل المشترك في استبيان المؤتمر الأوروبي لوزراء النقل. |
:: Conferencia Europea sobre la violencia contra la mujer, Colonia, 29 y 30 de marzo de 1999, | UN | :: مؤتمر أوروبي بشان العنف إزاء المرأة في كولونيا يومي 29 و 30 آذار/مارس 1999؛ |
Sus resultados se expondrán en septiembre de 2004, en el curso de una Conferencia Europea de dos días que ha de celebrarse durante la presidencia holandesa de la Unión Europea. | UN | وسوف تُعرض نتائج البحث في أيلول/سبتمبر 2004 في مؤتمر أوروبي لمدة يومين، أثناء رئاسة هولندا للاتحاد الأوروبي. |