"conferencia europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الأوروبي
        
    • مؤتمر أوروبي
        
    La Conferencia Europea también considera que no debe olvidarse nunca el Holocausto. UN كما يعتقد المؤتمر الأوروبي بأنه ينبغي عدم نسيان الهولوكوست أبداً.
    En la Conferencia Europea se establecerán conclusiones generales que se enviarán al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones. UN وسيخرج المؤتمر الأوروبي بنتائج عامة تقدم إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    La Conferencia Europea congrega a gobiernos de toda Europa, en particular de los 41 Estados miembros del Consejo de Europa. UN وتجتمع في المؤتمر الأوروبي حكومات من مختلف أرجاء أوروبا، لا سيما الدول الأعضاء في مجلس أوروبا وعددها 41 دولة.
    Inmediatamente antes de la Conferencia Europea se celebró un foro de organizaciones no gubernamentales. UN وعقد قبيل المؤتمر الأوروبي مباشرة محفل للمنظمات غير الحكومية.
    Además, el Consejo de Europa decidió, con el apoyo y el aliento de la Secretaría de las Naciones Unidas, organizar una Conferencia Europea sobre Desarrollo Social como contribución regional a los preparativos de este período extraordinario de sesiones. UN وعلاوة على ذلك، قرر مجلس أوروبا، بدعم وتشجيع من الأمانة العامة للأمم المتحدة، تنظيم مؤتمر أوروبي معني بالتنمية الاجتماعية كإسهام إقليمي في إعداد هذه الدورة الاستثنائية.
    A continuación se reproducen las Conclusiones Generales aprobadas por la Conferencia Europea. UN ويعتمد المؤتمر الأوروبي الاستنتاجات العامة المدرجة أدناه.
    La Conferencia Europea considera que todos los Estados deben reconocer los sufrimientos causados por la esclavitud y el colonialismo. UN ويعتقد المؤتمر الأوروبي بأن على جميع الدول أن تعترف بالمعاناة الناجمة عن الرق والاستعمار.
    La Conferencia Europea reconoce asimismo la persistencia de los siguientes problemas para los grupos afectados, en particular: UN ويسلم المؤتمر الأوروبي كذلك باستمرار معاناة الأشخاص المستهدفين من المشاكل التالية على وجه الخصوص:
    Al condenar estos fenómenos, la Conferencia Europea es consciente de que la mayoría de ellos se registran no sólo en Europa sino también en otras regiones del mundo. UN وإذ يدين المؤتمر الأوروبي هذه الظواهر، يدرك أن معظم هذه الظواهر ينشأ لا في أوروبا وحدها بل في مناطق أخرى أيضا.
    La Conferencia Europea propone a los Estados participantes que consideren la posibilidad de adoptar, entre otras, las siguientes medidas concretas: UN ويقترح المؤتمر الأوروبي أن تنظر الدول المشاركة في تدابير خاصة من بينها ما يلي:
    La Conferencia Europea recomienda a este respecto que se establezcan servicios de vigilancia contra la discriminación. UN ويوصي المؤتمر الأوروبي في هذا الصدد بإنشاء خدمات لرصد مكافحة التمييز.
    La Conferencia Europea señala a la atención de los Estados participantes las siguientes consideraciones: UN ويسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى الاعتبارات التالية:
    A este respecto, la Conferencia Europea señala a la atención de los Estados participantes la utilidad de los códigos de conducta o de deontología profesional. UN وفي هذا الصدد يسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى فائدة مدونات قواعد السلوك أو الآداب المهنية.
    La Conferencia Europea observa además que esas investigaciones pueden realizarse también en cooperación con instituciones europeas e internacionales y con organizaciones no gubernamentales. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ المؤتمر الأوروبي أنه يمكن أيضاً إجراء تلك البحوث بالتعاون مع المؤسسات الأوروبية والدولية والمنظمات غير الحكومية.
    50. La Conferencia Europea reconoce que los medios de comunicación deben representar la diversidad de la sociedad multicultural. UN 50- يسلم المؤتمر الأوروبي بأنه ينبغي لوسائط الإعلام أن تمثل التنوع في مجتمع متعدد الثقافات.
    Más concretamente, la Conferencia Europea señala a la atención de los Estados participantes, con miras a la adopción de medidas individuales y conjuntas: UN وبكلمات أدق، يسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى ما يلي فيما تتخذه فرادى ومجتمعة من إجراءات:
    Además, la Conferencia Europea hace un llamamiento a los Estados participantes para que, según proceda: UN وإضافة إلى ذلك، يدعو المؤتمر الأوروبي الدول المشاركة إلى القيام، حسب الاقتضاء، بما يلي:
    Participación en la Conferencia Europea de la Asociación Internacional de Jefes de Policía UN المشاركة في المؤتمر الأوروبي للرابطة الدولية لرؤساء الشرطة
    También colaboró con el cuestionario de la Conferencia Europea de Ministros de Transporte sobre los efectos de la resolución consolidada sobre el transporte combinado. UN وتعاون أيضا بشأن تأثير القرار الموحد على النقل المشترك في استبيان المؤتمر الأوروبي لوزراء النقل.
    :: Conferencia Europea sobre la violencia contra la mujer, Colonia, 29 y 30 de marzo de 1999, UN :: مؤتمر أوروبي بشان العنف إزاء المرأة في كولونيا يومي 29 و 30 آذار/مارس 1999؛
    Sus resultados se expondrán en septiembre de 2004, en el curso de una Conferencia Europea de dos días que ha de celebrarse durante la presidencia holandesa de la Unión Europea. UN وسوف تُعرض نتائج البحث في أيلول/سبتمبر 2004 في مؤتمر أوروبي لمدة يومين، أثناء رئاسة هولندا للاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more