"conferencia mundial de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر العالمي لحقوق
        
    • المؤتمر العالمي المعني بحقوق
        
    • مؤتمر اﻷمم المتحدة لحقوق
        
    • المؤتمر العالمي بشأن حقوق
        
    • المؤتمر الدولي المعني بحقوق
        
    • المؤتمر الدولي لحقوق
        
    • العالمي الثاني لحقوق
        
    • والمؤتمر العالمي لحقوق
        
    • للمؤتمر العالمي المعني بحقوق
        
    • مؤتمر فيينا العالمي لحقوق
        
    • مجال المسائل المتصلة بحقوق
        
    Hace poco se celebró en Viena la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN قبل وقت قصير عقد المؤتمر العالمي لحقوق الانسان في فيينا.
    Recordando además que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos recomendó la pronta finalización y aprobación del proyecto de declaración, UN وإذ تشير كذلك الى أن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان أوصى بسرعة إنجاز مشروع اﻹعلان المذكور واعتماده،
    Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Viena, 1993. UN المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، فيينا، ١٩٩٣.
    Recordando además que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos recomendó la pronta finalización y aprobación del proyecto de declaración, UN وإذ تشير كذلك الى أن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان أوصى بسرعة إنجاز مشروع اﻹعلان المذكور واعتماده،
    Imbuidos por ese espíritu, participamos activamente en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que reconoció la importancia de este tema. UN وبهذه الروح شاركنا على نحو نشط في المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، الذي أقر بأهمية هذه المسألة.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos recogió adecuadamente esta afirmación, cerrando un largo debate. UN وقد اعترف المؤتمر العالمي لحقوق الانسان بهذا الواقع وأقفل بذلك نقاشاً طويلاً.
    El Relator Especial insiste en la necesidad de una mayor coordinación, como lo exigió la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena. UN ويتمسك المقرر الخاص بضرورة ايجاد قدر أكبر من التنسيق، وهو ما طالب به المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا.
    Opinamos que este enfoque constituye el consenso aprobado en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se expresa claramente en la Declaración de Viena. UN ونرى أن هذا النهج يشكل توافق اﻵراء الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان كما هو منصوص عليه في إعلان فيينا.
    Recordando además que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos recomendó que se concluyera y aprobara prontamente el proyecto de declaración, UN وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أوصى بأن يجري إنجاز مشروع اﻹعلان واعتماده بسرعة،
    Así lo reafirma la Declaración de Viena aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993, según la cual: UN وهذا ما يؤيده إعلان فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993، الذي جاء فيه أنه:
    Primero se trataba de hacer un inventario, examinando la evolución de la situación desde la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN وكان الهدف من ذلك هو استعراض الحالة وبحث التطورات التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993.
    Asimismo, apoya sin reservas la propuesta de actualizar el informe del Presidente del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y presentarlo en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وذكر أن وفد بلاده يؤيد بلا أي تحفظ الاقتراح الداعي إلى استيفاء تقرير رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتقديمه إلى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Al respecto, el Gobierno de Nueva Zelandia espera que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, gracias a una preparación minuciosa, logre un consenso que permita avanzar de manera concreta en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن أمل الحكومة النيوزيلندية في أن يفضي المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، نتيجة للتحضير المتأني الدقيق، الى توافق في اﻵراء يتيح إحراز تقدم ملموس في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمياتها.
    El Consejo de Seguridad está obligado a adoptar las medidas necesarias de conformidad con el último llamamiento formulado por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN ومجلس اﻷمن ملزم باتخاذ اﻹجراء اللازم وفقا للنداء اﻷخير الموجه من المؤتمر العالمي لحقوق الانسان.
    v) El fomento y la protección de los derechos humanos, y, en relación con ello, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993; UN ' ٥ ' تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان، وفي ذلك السياق المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣؛
    DISCURSO ANTE LA Conferencia Mundial de Derechos HUMANOS UN الموجهة إلى المؤتمر العالمي لحقوق الانسان
    v) Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada del 14 al 19 de junio en Viena; UN `٥` المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، المعقود في فيينا من ١٤ الى ١٩ حزيران/يونيه؛
    Se preparó una versión actualizada, con vistas a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de junio de 1993; UN وقد أعدت في عام ١٩٩٣ نسخة مستكملة ﻷغراض المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Aplicación amplia de la Declaración y del Programa de Acción de Viena aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y actividades complementarias UN تنفيذ ومتابعة اعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    v) El fomento y la protección de los derechos humanos, y, en relación con ello, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993; UN ' ٥ ' تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان، وفي ذلك السياق المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣؛
    Tomando nota de la Declaración Especial sobre Angola aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, UN وإذ يلاحظ الاعلان الخاص بشأن أنغولا الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان المعقود في فيينا،
    Jefe de la delegación del Gobierno de Etiopía a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Viena, 1993. UN ٢-٨ رئيس وفد الحكومة الاثيوبية لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، فيينا، ٣٩٩١.
    Tras la celebración de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que tuvo lugar en Viena en 1993, parecen haber comenzado a producirse progresos importantes. UN ويبدو أن تقدما هاما يحرز منذ المؤتمر العالمي بشأن حقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في عام ١٩٩٣.
    84. La Conferencia Mundial de Derechos Humanos se celebrará en un momento oportuno para examinar los problemas y los programas del próximo cuarto de siglo. UN ٨٤ - إن المؤتمر الدولي المعني بحقوق اﻹنسان سوف يعقد في الوقت المناسب للنظر في المشاكل والبرامج المتعلقة بربع القرن القادم.
    4. Como se señaló en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, la protección de los derechos humanos es una obligación de todas las naciones. UN ٤ - إن حماية حقوق اﻹنسان التزام يترتب على جميع اﻷمم كما أكد ذلك المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا.
    En 1993, un representante del Comité de Abogados asistió a un período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en Costa Rica. UN وفي سنة ١٩٩٣، حضر ممثل عن لجنة المحامين دورة للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الثاني لحقوق اﻹنسان عقدت في كوستاريكا.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena este año fue un hito importante. UN والمؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعقود هذا العام في فيينا كان نقطة تحول هامة.
    Estos problemas también se destacaron claramente en los documentos principales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, y la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena. UN كما أن هذه المشاكل مطروحة بوضوح في الوثائق اﻷساسية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والذي انعقد في ريو دي جانيرو وكذلك في الوثائق اﻷساسية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان في فيينا.
    La universalidad de los derechos humanos se ratificó en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN وتم التأكيد مرة أخرى على عالمية حقوق اﻹنسان في مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣.
    20. Pide a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que examine las repercusiones que tengan la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y el Programa de Acción aprobado por la ConferenciaInforme de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Viena, 15 a 25 de junio de 1993 (A/CONF.157/24 (Part I)), cap. III. UN ٢٠ - تطلب إلى لجنة مركز المرأة أن تدرس آثار المؤتمر العالمي لحقوق الانسان وبرنامج العمل الذي اتخذه المؤتمر)٣١( على دور اللجنة الرئيسي في مجال المسائل المتصلة بحقوق المرأة في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وأن تقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته لعام ١٩٩٤؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more