Nosotros, los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, | UN | نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛ |
En nuestra región, la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia ha ido cobrando impulso en los últimos años. | UN | وفي منطقتنا اكتسب المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا زخماً في السنوات القليلة الماضية. |
Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia | UN | المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا |
Comunicación relativa a la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia | UN | رسالة بشأن المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا |
Estamos convencidos de que la iniciativa relativa a la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia es racional y pedimos a las Naciones Unidas y a los Estados de Asia que sigan respaldando el proceso de dicha Conferencia en beneficio de los intereses de la seguridad de Asia y de todo el mundo. | UN | ونحن مقتنعون بأن المبادرة المتعلقة بهذا المؤتمر تقوم على منطق عقلاني، وندعو الأمم المتحدة والدول الآسيوية إلى مواصلة دعمها لعملية مؤتمر التفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا لمصلحة الأمن الآسيوي والعالمي. |
Declaración de la Segunda Cumbre de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia | UN | إعلان مؤتمر القمة الثاني للدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا |
Nosotros, los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia; | UN | نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛ |
Comunicación relativa a la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia | UN | رسالة بشأن المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا |
Nosotros, los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, | UN | نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛ |
Convencidos de que el proceso de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia ofrece nuevas oportunidades para la cooperación, la paz y la seguridad en Asia; | UN | وإيماناً منّا بأن عملية المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا تتيح فرصاً جديدة للتعاون والسلام والأمن في آسيا؛ |
IV. Estructura e instituciones de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia | UN | رابعاً - هيكل ومؤسسات المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا |
Comunicación relativa a la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia | UN | 14 - رسالة بشأن المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا |
Actuando de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, del Acta de Almaty y otros documentos de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, así como las normas y principios universalmente reconocidos de derecho internacional, | UN | وإذ تسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة ووثيقة ألمآتي وغير ذلك من وثائق المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، فضلاً عن قواعد ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالمياً، |
24. Decidimos celebrar en 2010 la Tercera Cumbre de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia. | UN | 24 - ونقرر عقد مؤتمر القمة الثالث للدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، في صيف عام 2010. |
25. Comunicación relativa a la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia | UN | الفصل 25 - رسالة بشأن المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا |
24. Decidimos celebrar en 2010 la Tercera Cumbre de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia; | UN | 24- ونقرر عقد مؤتمر القمة الثالث للدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، في صيف عام 2010. |
Ello ha sido posible gracias a la aplicación de la iniciativa de Kazajstán de celebrar la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, que anuncié desde esta tribuna en el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, en 1992. | UN | وقد تسنى ذلك من خلال تنفيذ مبادرة كازاخستان بعقد المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، التي أعلنت عنها من على هذا المنبر بالذات، خلال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة عام 1992. |
En cumplimiento pleno de las obligaciones que le incumben en virtud de los instrumentos internacionales que he mencionado, Kazajstán ha promovido en forma constante sus iniciativas en relación con la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia y con el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia central. | UN | وإذ تحترم كازاخستان احتراما كاملا التزاماتها بموجب الصكوك الدولية المذكورة أعلاه، فإنها تعزز باستمرار مبادراتها فيما يتعلق بعقد المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Reafirmando nuestro compromiso con la Carta de las Naciones Unidas, así como con la Declaración sobre los principios que rigen las relaciones entre los Estados miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, compromiso que es parte integrante del Acta de Almaty, como base para nuestra cooperación futura; | UN | وإذ نؤكد من جديد التزامنا بميثاق الأمم المتحدة وبإعلان المبادئ التي توجه العلاقات فيما بين الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، والذي يمثل جزءاً لا يتجزأ من قانون آلماتي، كأساس لتعاوننا في المستقبل؛ |
24. En el contexto del logro de los objetivos de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, haremos lo necesario para elaborar y aplicar medidas orientadas a aumentar la cooperación y crear un ambiente de paz, confianza y amistad. | UN | 24 - في إطار السعي لبلوغ أهداف المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا سنتخذ الخطوات الضرورية لوضع وتنفيذ تدابير ترمي إلى تعزيز التعاون وخلق أجواء يسودها السلام والثقة والصداقة. |
La aprobación de los documentos finales, el Acta de Almaty sobre la institucionalización de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia y la Declaración sobre la Eliminación del Terrorismo y la Promoción del Diálogo entre Civilizaciones, es de extraordinaria importancia, pues representa un intento valioso por contribuir a la seguridad regional y mundial. | UN | واعتماد الوثيقتين الختاميتين، قانون ألماني بشأن إضفاء الطابع المؤسسي على مؤتمر التفاعل وتدابير الثقة في آسيا، والإعلان المتعلق بالقضاء على الإرهاب وتعزيز الحوار بين الحضارات، يتسم بأهمية فائقة، لأنه يمثل محاولة قيّمة للإسهام في الأمن الإقليمي والعالمي. |