Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas | UN | منح المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Observando el deseo de la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia de intensificar su cooperación con las Naciones Unidas, | UN | إذ تلاحظ تطلع المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا إلى تعزيز تعاونه مع الأمم المتحدة، |
Tema 165 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia | UN | البند 165 من جدول الأعمال: منح المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا مركز المراقب في الجمعية العامة |
Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia | UN | المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا |
Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia | UN | لجنة المحيط الهندي المركز الدولي لوضع سياسات الهجرة |
En este espíritu, pasó a ser miembro de la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia en 2010. | UN | وبهذه الروح، أصبحت فييت نام عضوا في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في عام 2010. |
1. Decide invitar a la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia a participar en los períodos de sesiones y la labor de la Asamblea General en calidad de observador; | UN | 1 - تقرر دعوة المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛ |
Ese acuerdo fue posible gracias a la iniciativa de Kazajstán, por medio de la celebración de la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, con arreglo a la propuesta formulada por el Presidente de Kazajstán durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, en 1992. | UN | وقد بات ذلك ممكنا بفضل مبادرة من كازاخستان، عن طريق عقد المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، كما اقترح رئيس كازاخستان في الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة في عام 1992. |
62/77. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia | UN | 62/77 - منح المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
En el caso de mi país, Kazajstán, la responsabilidad de proteger podría examinarse en la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, la Organización de Cooperación de Shanghai, la Comunidad de Estados Independientes y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. | UN | وفي حالة بلدي كازاخستان يمكن للمسؤولية عن الحماية أن تُبحث في إطار المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا ومنظمة تعاون شنغهاي وكمنولث الدول المستقلة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
También mantiene una estrecha coordinación con los miembros de la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | وتقوم أيضا عن كثب بالتنسيق مع الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا ومع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Con respecto a la región euroasiática, éstos son la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, la Organización de Cooperación de Shanghai y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. | UN | وفيما يتعلق بالمنطقة الأوروبية الآسيوية، فإن هذه الترتيبات هي المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا ومنظمة شانغهاي للتعاون ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
Estamos dispuestos a cooperar con la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia para hacer frente a los nuevos desafíos y amenazas, así como para garantizar la seguridad regional. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، وأيضا في الجهود الرامية إلى ضمان الأمن الإقليمي. |
iii) Participación en reuniones regionales y foros de donantes en relación con las esferas de actividad política, incluida la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia que organizará en Kazakstán la Organización de Cooperación Económica; | UN | ' ٣` المشاركة في الاجتماعات اﻹقليمية ومنتديات المانحين فيما يتعلق بمجالات النشاط السياسي، بما في ذلك المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا الذي ستقوم بتنظيمه في كازخستان منظمة التعاون الاقتصادي؛ |
iii) Participación en reuniones regionales y foros de donantes en relación con las esferas de actividad política, incluida la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia que organizará en Kazakstán la Organización de Cooperación Económica; | UN | ' ٣` المشاركة في الاجتماعات اﻹقليمية ومنتديات المانحين فيما يتعلق بمجالات النشاط السياسي، بما في ذلك المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا الذي ستقوم بتنظيمه في كازخستان منظمة التعاون الاقتصادي؛ |
La Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia es una estructura que une a los países del continente asiático que se han propuesto la tarea de fortalecer la cooperación mutua entre los Estados de Asia con el fin de estabilizar la región y protegerla. | UN | 2 - ويعد المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا هيكلا يوحد بلدان القارة الآسيوية ويطرح أمامها مهمة تعزيز التعاون المشترك بين الدول الآسيوية بهدف إرساء الاستقرار في المنطقة وصونها. |
La secretaría de la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia entró en funciones en Almaty (República de Kazajstán) en junio de 2006, por decisión de la segunda Cumbre de la Conferencia. | UN | باشرت أمانة المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا عملها في ألماتي، جمهورية كازاخستان، في حزيران/يونيه 2006، بموجب القرار الذي اتخذه اجتماع القمة الثاني للمؤتمر. |
La Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia se adhiere estrictamente a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y es partidaria de que se mantenga el prestigio de las Naciones Unidas y su función insustituible en las relaciones internacionales. | UN | ويمتثل المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا بدقة للأهداف والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة ويؤيد الحفاظ على هيبة الأمم المتحدة ودورها الذي لا يمكن الاستغناء عنه في الشؤون الدولية. |
La aplicación de las medidas de fomento de la confianza de la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, como se indica en el catálogo, es de gran importancia para el continente asiático y repercutirá positivamente en la creación de una atmósfera de paz, confianza y amistad en la región. | UN | تولي آسيا أهمية كبيرة لتنفيذ تدابير بناء الثقة التي حددها المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا كما أكدت عليها القائمة، وسيكون لذلك أثر إيجابي في إيجاد مناخ من السلام والثقة والصداقة في المنطقة. |
Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia (resolución 62/77 de la Asamblea General) | UN | لجنة المحيط الهندي (قرار الجمعية العامة 61/43) |
Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia (resolución 62/77 de la Asamblea General) | UN | لجنة المحيط الهندي (قرار الجمعية العامة 61/43) |