"conferencias de examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمرات الاستعراضية
        
    • مؤتمرات الاستعراض
        
    • مؤتمرات استعراض
        
    • مؤتمرات استعراضية
        
    • الاستعراضيين
        
    • مؤتمر الاستعراض
        
    • لمؤتمرات الاستعراض
        
    • ومؤتمرات الاستعراض
        
    • مؤتمري الاستعراض
        
    • مؤتمرات استعراضها
        
    • والمؤتمرات الاستعراضية
        
    • واستعراضاتها
        
    • إليها مؤتمرا الأطراف في المعاهدة المعقودان سنتي
        
    • المؤتمرات اﻻستعراضية للمعاهدة
        
    • مؤتمرا استعراض
        
    Esto se ha subrayado en cada una de las cuatro conferencias de examen celebradas desde que entró en vigor el Tratado. UN وقد جرى التأكيد على ذلك في كل من المؤتمرات الاستعراضية اﻷربعة التي عقدت منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Además de las disposiciones del Tratado, existen acuerdos que se alcanzaron por consenso en las conferencias de examen. UN وبالإضافة إلى أحكام المعاهدة هناك اتفاقات أخرى تم التوصل إليها بتوافق الآراء في المؤتمرات الاستعراضية.
    Esta cuestión se planteó en anteriores conferencias de examen. UN وقد أثيرت هذه المسألة في مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    Es de esperar que la flexibilidad y el espíritu de avenencia que han caracterizado la labor de las dos últimas semanas prevalezcan en las futuras conferencias de examen. UN ويؤمل أن تسود المرونة وروح التوفيق اللتان تميزت بهما أعمال الاسبوعين المنقضيين أثناء مؤتمرات الاستعراض المقبلة أيضاً.
    Observando que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé convocar conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة المتعلقة بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después. UN وكما سبق التنويه به، فإننا لن نقبل إعادة ترديد التزامات رسمية تم اتخاذها في مؤتمرات استعراضية سابقة، دون الوفاء بها.
    Asimismo, apoyamos la aplicación por todos los Estados de las recomendaciones de las conferencias de examen de 2006 y 2010. UN بالإضافة إلى ذلك ندعم تنفيذ جميع الدول للتوصيات الصادرة عن المؤتمرين الاستعراضيين المنعقدين في 2006 و 2010.
    Sin lugar a dudas, esta noción equivocada no tendrá larga vida y mi delegación espera que en futuras conferencias de examen se incluya realmente un examen. UN وما من شك في أن المفهوم الخاطئ لن يدوم طويلا، ويأمل وفدي في أن تضمن المؤتمرات الاستعراضية في المستقبل الاستعراض الفعلي.
    Ha habido ejemplos concretos de desarme efectivo en el período entre las dos últimas dos conferencias de examen. UN لقد كانت هناك أمثلة محددة على نزع السلاح الحقيقي في الفترة فيما بين المؤتمرات الاستعراضية اﻷخيرة.
    Presta servicios técnicos, de secretaría y administrativos a la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme, así como a distintas conferencias de examen y otras reuniones de las partes en diversos acuerdos multilaterales de desarme; UN يقدم خدمات اﻷمانة والخدمات اﻹدارية الفنية الى مؤتمر نزع السلاح والى لجنة نزع السلاح، فضلا عن مختلف المؤتمرات الاستعراضية والاجتماعات اﻷخرى التي تعقدها اﻷطراف في اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف؛
    De manera que no acepto las prescripciones de las conferencias de examen del TNP en que no participamos. UN إنني لا أقبل بأحكام المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار التي لم نشارك فيها.
    Cabe observar que las conferencias de examen y la Conferencia Especial son conferencias de los Estados Partes en la Convención. UN " وينبغي أن يلاحظ أن مؤتمرات الاستعراض والمؤتمرات الخاصة إنما هي مؤتمرات تعقدها الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    La delegación de los Estados Unidos se opondría enérgicamente a toda propuesta de que esos órganos subalternos se reunieran entre los períodos de sesiones de las conferencias de examen. UN وسوف يعارض وفد الولايات المتحدة بشدة أي اقتراح بانعقاد هذه الهيئات الفرعية فيما بين مؤتمرات الاستعراض.
    Únicamente las conferencias de examen quinquenales están facultadas para adoptar decisiones en nombre de los Estados Partes. UN وتعتبر سلطة اتخاذ القرارات باسم الدول الأطراف مقصورة على مؤتمرات الاستعراض التي تعقد مرة كل خمس سنوات.
    Esperamos reforzar la aplicación de este Tratado, incluso mediante futuras conferencias de examen. UN ونتطلع لتعزيــز تنفيـذ معاهدة عدم الانتشار بوسائل شتى، ومن بينها مؤتمرات الاستعراض المعقودة مستقبلا.
    Observando que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé convocar conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة المتعلقة بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    Teniendo en cuenta que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé la convocatoria de conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تحيط علما بأحكام الفقرة ٣ من المادة الثامنة من المعاهدة والمتعلقة بعقد مؤتمرات استعراضية مرة كل خمس سنوات،
    Este y otros compromisos adquiridos en las conferencias de examen de los años 1995 y 2000 deben mantenerse. UN إن ذلك الالتزام وغيره من الالتزامات المضطلع بها في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000 يجب التمسك بها.
    Las conferencias de examen se expedirán como mínimo respecto del estado de la aplicación de la presente Convención. UN ويبت مؤتمر الاستعراض في حالة تنفيذ هذه الاتفاقية على الأقل.
    En los últimos 20 años el reglamento de las conferencias de examen no excluyó la posibilidad de que se votara. UN وعلى مدار السنوات العشرين الماضية فإن قواعد النظام الداخلي لمؤتمرات الاستعراض لم تحل دون إمكانية التصويت.
    El Canadá sigue alentándolos a que presenten información sobre sus esfuerzos y actividades en forma de informes oficiales antes de las reuniones del Comité Preparatorio y de las conferencias de examen. UN وتواصل كندا تشجيع الدول على أن تقدم معلومات عن الجهود التي تبذلها والأنشطة التي تضطلع بها في تقارير رسمية قبل انعقاد اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    También considera que es imprescindible llevar a cabo una evaluación completa, transparente y objetiva de la aplicación del Tratado sobre la base de los resultados de las conferencias de examen de 1995 y 2000. UN ومن الجوهري إجراء تقييم تام وشفاف وموضوعي لتنفيذ المعاهدة القائمة على أساس نتائج مؤتمري الاستعراض للعامين 1995 و 2000.
    Se alentó a los Estados partes a incluir en sus programas de educación y capacitación información sobre el Tratado, sus conferencias de examen y las actividades realizadas por los Estados partes para aplicarlo. UN وشُجعت الدول الأطراف على أن تُدرج في برامجها التثقيفية والتدريبية معلومات عن المعاهدة، بما في ذلك مؤتمرات استعراضها وعمل الدول الأطراف لتنفيذ المعاهدة.
    Mi país seguirá atentamente el proceso preparatorio y las conferencias de examen y aportará contribuciones constructivas. UN وأن بلدي سيتابع العملية التحضيرية والمؤتمرات الاستعراضية بكل انتباه وسيقدم إسهامات ايجابية.
    El movimiento de la comunidad internacional en su totalidad a favor del desarme nuclear quedó reflejado en numerosos documentos aprobados en las conferencias de examen del Tratado sobre la no proliferación, la Asamblea General y otros foros. UN وتجسد مطلب نزع السلاح النووي الصادر عن المجتمع الدولي بأسره في العديد من الوثائق التي اعتمدها مؤتمرا استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والجمعية العامة للأمم المتحدة، ومحافل أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more