"conferencias de las partes en los convenios" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات
        
    • مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي
        
    • مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات
        
    El Grupo de Trabajo conjunto especial recomienda lo siguiente para su adopción por las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo: UN يوصي الفريق العامل المشترك مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بأن تعتمد التوصيات التالية:
    conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Las conferencias de las Partes en los convenios de Estocolmo y Rotterdam tal vez deseen examinar juntos estos asuntos. UN وقد يرغب مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم بعد ذلك في إجراء مناقشة مشتركة لهذه المسائل.
    Los resultados de la reunión conjunta serían examinados por las conferencias de las Partes en los convenios de Estocolmo y Rotterdam. UN وسيقوم مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم باستعراض نتائج الاجتماع المشترك.
    Cabe observar que en las conferencias de las Partes en los convenios o convenciones relacionados con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se ha destacado la necesidad de este requisito de la designación oficial, pero la mayoría de las organizaciones no está en condiciones de atender esas solicitudes. UN وتجدر الإشارة إلى أن مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تصر على اشتراط هذا التكليف الرسمي إلا أن معظم المنظمات لا يسعها أن تنفذ هذه الطلبات.
    conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo Reuniones extraordinarias simultáneas UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة
    conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    A continuación, las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo examinarán la cuestión de manera conjunta. UN وسيُجري مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بعد ذلك مناقشة لهذه القضية بصورة مشتركة.
    Las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo podrían examinar de manera conjunta el tema del programa. UN وبعد ذلك سيناقش مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بند جدول الأعمال بصورة مشتركة.
    Como el proceso de sinergias se encontraba en una etapa crítica, expresó el deseo de que las conferencias de las Partes en los convenios de Rotterdam y Estocolmo adoptaran decisiones tendientes a la realización efectiva de ese proceso, tal como lo había hecho la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. UN وقال إن عملية التضافر تمر بمرحلة حرجة وأعرب عن أمله في أن يعتمد مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم، كما فعل مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، مقررات تفضي إلى تنفيذهما بشكل عملي.
    Considerando el hecho de que, al mismo tiempo que se adopta la presente decisión, las conferencias de las Partes en los convenios de Rotterdam y Estocolmo están adoptando decisiones que son sustancialmente idénticas a la presente decisión, UN وبالنظر إلى أنه، بالتزامن مع اعتماد هذا المقرر، يعتمد مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم مقررين مطابقين من حيث الجوهر لهذا المقرر،
    Considerando el hecho de que, al mismo tiempo que se adopta la presente decisión, las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo están adoptando decisiones que son sustancialmente idénticas a la presente decisión, UN وبالنظر إلى أنه، بالتزامن مع اعتماد هذا المقرر، يعتمد مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم مقررين مطابقين من حيث الجوهر لهذا المقرر،
    Considerando el hecho de que, al mismo tiempo que se adopta la presente decisión, las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Rotterdam están adoptando decisiones que son sustancialmente idénticas a la presente decisión, UN وبالنظر إلى أنه، بالتزامن مع اعتماد هذا المقرر، يعتمد مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام مقررين مطابقين من حيث الجوهر لهذا المقرر،
    En las esferas del cambio climático, la sequía y la desertificación y la diversidad biológica, la OMM participó activamente en las conferencias de las Partes en los convenios pertinentes y trabajó en estrecha colaboración con las secretarías de esos tratados. UN وقال إن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية قد شاركت بنشاط، فيما يتعلق بحالات الجفاف والتصحر والتنوع الإحيائي، في مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات ذات الصلة وتعاونت تعاونا وثيقا مع أمانات الاتفاقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more