"conferencias regionales e internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمرات الإقليمية والدولية
        
    • مؤتمرات إقليمية ودولية
        
    • المؤتمرات الدولية والإقليمية
        
    • مؤتمرات دولية وإقليمية
        
    Las organizaciones no gubernamentales han logrado convencer al Gobierno para que incluya a sus representantes en las delegaciones enviadas a diferentes conferencias regionales e internacionales. UN وقد تمكنت المنظمات غير الحكومية من إقناع الحكومة بضم ممثليها إلى الوفود إلى العديد من المؤتمرات الإقليمية والدولية.
    La mujer kuwaití participa en conferencias regionales e internacionales a través de instituciones gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN وتشارك المرأة الكويتية في المؤتمرات الإقليمية والدولية من خلال المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Haremos esto participando activamente en todas las conferencias regionales e internacionales. UN وهذا يأتي من خلال مشاركة بلادي في المؤتمرات الإقليمية والدولية كافة.
    Sería necesario reunir a los pueblos indígenas en conferencias regionales e internacionales para debatir las posibilidades de establecer un procedimiento adecuado. UN ويكون من الضروري جمع الشعوب اﻷصلية معا في مؤتمرات إقليمية ودولية من أجل مناقشة إمكانيات إنشاء إجراء مناسب.
    El grupo de expertos sobre cuestiones de género de la NEPAD participó en varias conferencias regionales e internacionales durante el año pasado. UN 31 - اشتركت قوة عمل الشراكة الجديدة المعنية بالمساواة بين الجنسين في عدة مؤتمرات إقليمية ودولية أثناء السنة الماضية.
    Más de 15 países se encuentran en la fase de formulación o revisión de sus políticas nacionales de población con el fin de incluir las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de otras conferencias regionales e internacionales pertinentes. UN وهناك أكثر من خمسة عشر بلدا تقوم بصياغة أو استعراض سياساتها السكانية الوطنية، لكي تدمج فيها توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من المؤتمرات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Ha organizado varios seminarios y cursos de capacitación a nivel nacional sobre diversos aspectos del desarrollo social. Ha participado en conferencias regionales e internacionales relacionadas con la situación de la mujer árabe, con especial atención a su participación en el desarrollo. UN نظمت عددا من الندوات والدورات التدريبية على الصعيد الوطني في مختلف جوانب التنمية الاجتماعية، اشتركت في مؤتمرات دولية وإقليمية تتعلق بحالة المرأة العربية، مع تركيز خاص على اشتراكها في التنمية.
    Se están adoptando medidas encaminadas a intentar incluir un mayor número de mujeres en las delegaciones que acuden a las conferencias regionales e internacionales. UN وهناك محاولات لإشراك مزيد من النساء في الوفود المشاركة في المؤتمرات الإقليمية والدولية.
    460. En su calidad de Relator del Comité, el Sr. Doek participó en algunas conferencias regionales e internacionales sobre los derechos del niño. UN 460- وشارك السيد دويك، بصفته مقرراً للجنة، في عدد من المؤتمرات الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الطفل.
    El gran número de conferencias regionales e internacionales que se están organizando sobre el tema de la lucha contra el terrorismo es un signo de la tendencia cada vez más acusada hacia la cooperación multilateral. UN وقال إن العدد الكبير من المؤتمرات الإقليمية والدولية التي يتم تنظيمها في موضوع مكافحة الإرهاب تمثل علامة دالة على الاتجاه المتنامي نحو التعاون المتعدد الأطراف.
    En el plano político, las mujeres ocupan puestos directivos (en ministerios, órganos legislativos y judiciales, sindicatos) y participan en conferencias regionales e internacionales, donde presentan la política del Gobierno. UN وعلى الصعيد السياسي، احتلت المرأة مناصب لاتخاذ القرار في الوزارات والهيئات التشريعية والقضائية والنقابات وتشترك في المؤتمرات الإقليمية والدولية حيث تقوم بطرح سياسات الحكومة.
    403. Los cambios regionales e internacionales han provocado un agravamiento del fenómeno, que han procurado resolver conferencias regionales e internacionales, sobre todo las que se celebraron en el decenio de 1990. UN أدت المتغيرات الإقليمية والدولية إلى زيادة حدة هذه الظاهرة، واهتمت المؤتمرات الإقليمية والدولية بمعالجتها خصوصا ما عقد منها في العقد الأخير من القرن العشرين.
    :: conferencias regionales e internacionales sobre cuestiones relacionadas con la lucha contra el terrorismo; UN :: تنظيم مؤتمرات إقليمية ودولية حول مسائل مكافحة الإرهاب.
    En su calidad de directora de la Dependencia, la Sra. Bailey ha representado al Gobierno de Jamaica en conferencias regionales e internacionales sobre cuestiones relacionadas con el género y los derechos de la mujer. UN وبهذه الصفة، مثلت الأستاذة بيلي حكومة جامايكا في مؤتمرات إقليمية ودولية عن قضايا تتصل بالمسائل الجنسانية وحقوق المرأة.
    En Qatar también se han celebrado numerosas conferencias regionales e internacionales dedicadas al examen de distintas cuestiones referentes al desarrollo, incluido el desarrollo social. UN واستضافت قطر أيضا مؤتمرات إقليمية ودولية عديدة لمعالجة قضايا التنمية المختلفة بما في ذلك التنمية الاجتماعية.
    Varios Estados daban acogida a conferencias regionales e internacionales sobre la migración y la lucha contra la violencia contra la mujer y la trata de seres humanos o participaban en ellas. UN واستضافت عدة دول مؤتمرات إقليمية ودولية بشأن الهجرة ومكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر، أو شاركت فيها.
    Desde 1985, representante del Gobierno de Jamaica en conferencias regionales e internacionales sobre cuestiones referidas al género y los derechos de la mujer. UN ومنذ عام 1985، مثلت الأستاذة بيلي حكومة جامايكا في مؤتمرات إقليمية ودولية في القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Asistencia a diversas conferencias regionales e internacionales. UN حضرت عدة مؤتمرات إقليمية ودولية.
    199. En todas las conferencias regionales e internacionales pertinentes en que ha participado oficialmente, Egipto ha procurado hacer una aportación significativa y eficaz a la cooperación internacional relacionada con la mujer en todos los sectores. UN 200- حرصت مصر على المشاركة الجادة والفعالة في كافة مجالات التعاون الدولي في مجال المرأة وذلك بالاشتراك الرسمي في كافة المؤتمرات الدولية والإقليمية.
    35. En virtud del artículo 8, los gobiernos deben garantizar la presencia de la mujer en todos los niveles y esferas de las relaciones internacionales, lo que exige que se las incluya en la representación de su gobierno en cuestiones económicas y militares, en la diplomacia bilateral y multilateral y en las delegaciones oficiales que asisten a conferencias regionales e internacionales. UN 35- بموجب المادة 8، تلتزم الحكومات بضمان وجود المرأة على جميع المستويات وفي كل مجالات الشؤون الدولية. وهذا يتطلب إشراكها في المسائل الاقتصادية والعسكرية، في كل من الدبلوماسية المتعددة والثنائية الأطراف، وكذلك في الوفود الرسمية الى المؤتمرات الدولية والإقليمية.
    35. En virtud del artículo 8, los gobiernos deben garantizar la presencia de la mujer en todos los niveles y esferas de las relaciones internacionales, lo que exige que se las incluya en la representación de su gobierno en cuestiones económicas y militares, en la diplomacia bilateral y multilateral y en las delegaciones oficiales que asisten a conferencias regionales e internacionales. UN 35- بموجب المادة 8، تلتزم الحكومات بضمان وجود المرأة على جميع المستويات وفي كل مجالات الشؤون الدولية. وهذا يتطلب إشراكها في المسائل الاقتصادية والعسكرية، في كل من الدبلوماسية المتعددة والثنائية الأطراف، وكذلك في الوفود الرسمية إلى المؤتمرات الدولية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more