"confidencial con" - Translation from Spanish to Arabic

    • سرية تتضمن
        
    • سرية تحتوي
        
    • سري مع
        
    • السرية مع
        
    • سرية مع
        
    • سري لها
        
    • سرية تشمل
        
    • سرياً
        
    Se facilitará a cada gobierno y organización internacional una lista confidencial con las recomendaciones formuladas respecto de cada uno de sus reclamantes. UN وستقدم إلى كل حكومة ومنظمة دولية قائمة سرية تتضمن التوصيات المقدمة فيما يتعلق بكل واحد من أصحاب المطالبات لديها.
    Se facilitará a cada gobierno y organización internacional una lista confidencial con las recomendaciones individuales formuladas respecto de sus reclamantes. UN وستتم موافاة كل حكومة ومنظمة دولية بقائمة سرية تتضمن التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بأصحاب المطالبات التابعين لها.
    Se facilitará a cada gobierno y organización internacional una lista confidencial con las reclamaciones hechas respecto de cada uno de sus solicitantes. UN وستقدم لكل حكومة ومنظمة دولية قائمة سرية تحتوي آحاد التوصيات فيما يتعلق بالمطالبين التابعين لها.
    Se facilitará a cada gobierno y organización internacional una lista confidencial con las reclamaciones hechas respecto de cada uno de sus reclamantes. UN وستُزود كل حكومة ومنظمة دولية بقائمة سرية تحتوي على التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بالمطالبين التابعين لها.
    El informe fue tema de un diálogo confidencial con Argelia y Marruecos; en esos momentos no habría sido acertado darle una difusión más amplia. UN وكان التقرير موضوع حوار سري مع الجزائر والمغرب؛ فنشره على نطاق أوسع لن يحقق أي غرض في ذاك الحين.
    Entretanto, el Comité puede mantener un registro de toda la información pertinente y compartir la información no confidencial con otros órganos de las Naciones Unidas. UN وفي غضون ذلك، يمكن أن تحتفظ اللجنة بسجلات جميع المعلومات ذات الصلة وتتبادل المعلومات غير السرية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    También entabla un diálogo confidencial con las autoridades competentes sobre las necesidades identificadas y formula las recomendaciones del caso. UN وتُجري اللجنة الدولية للصليب الأحمر أيضا حوارات سرية مع السلطات المعنية بشأن الاحتياجات المحددة والتوصيات المناسبة.
    No sería conveniente exigir que se justificara o explicara la decisión de la Fiscalía del Estado, porque ello daría pie a investigaciones sobre informaciones de carácter confidencial con implicaciones en materia de seguridad que dejarían sin objeto la creación del Tribunal Penal Especial y no redundarían en el interés general del público. UN وليس من المستصوب أن يقتضي تبرير القرار الذي يتخذه مدير النيابة العامة أو تفسيره، لأن ذلك من شأنه أن يفتح الباب أمام استفسارات عن معلومات ذات طابع سري لها عواقب أمنية، وأن يبطل الهدف ذاته الذي من أجله أنشئت المحكمة الجنائية الخاصة ولن يكون للمصلحة العامة عموماً.
    A los Gobiernos de Kuwait y Egipto se les facilitará una lista confidencial con las recomendaciones individuales formuladas con respecto a sus reclamantes. UN وسيتم تزويد كل من حكومتي الكويت ومصر بقائمة سرية تشمل التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بأصحاب المطالبات التابعين لهما.
    Se facilitará a los países afectados una lista confidencial con un desglose revisado de las sumas en relación con los reclamantes individuales. UN وستتم موافاة البلدان المتأثرة بقائمة سرية تتضمن تحليلاً منقحاً للمبالغ فيما يتعلق بأصحاب المطالبات الفردية.
    Se facilitará al Gobierno de Egipto una lista confidencial con un desglose revisado de las cantidades con respecto a los reclamantes individuales. UN وستتم موافاة حكومة مصر بقوائم سرية تتضمن تحليلاً منقحاً للمبالغ فيما يتعلق بأصحاب المطالبات كل على حدة.
    Se facilitará a cada gobierno y organización internacional una lista confidencial con las recomendaciones individuales formuladas respecto de sus reclamantes. UN وستتم موافاة كل حكومة ومنظمة دولية بقائمة سرية تتضمن التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بأصحاب المطالبات التابعين لها.
    Se facilitará a los países afectadosuna lista confidencial con un desglose revisado de las sumas en relación con los reclamantes individuales. UN وستتم موافاة البلدان التي يعنيها اﻷمر بقوائم سرية تتضمن تقسيما منقحا للمبالغ فيما يتعلق بأصحاب المطالبات الفردية.
    Se facilitará a cada gobierno y organización internacional una lista confidencial con las recomendaciones individuales formuladas respecto de sus reclamantes. UN وستتم موافاة كل حكومة ومنظمة دولية بقائمة سرية تتضمن التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بأصحاب المطالبات التابعين لها.
    Se facilitará a cada gobierno y organización internacional una lista confidencial con las reclamaciones hechas respecto de cada uno de sus solicitantes. UN وستقدم لكل حكومة ومنظمة دولية قائمة سرية تحتوي آحاد التوصيات فيما يتعلق بالمطالبين التابعين لها.
    Se facilitará a cada gobierno y organización internacional una lista confidencial con las reclamaciones hechas respecto de cada uno de sus reclamantes. UN وستُزود كل حكومة ومنظمة دولية بقائمة سرية تحتوي على التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بالمطالبين التابعين لها.
    Cada gobierno recibirá una lista confidencial con las recomendaciones individuales relativas a sus reclamantes. UN وستزود كل حكومة بقائمة سرية تحتوي على التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بأصحاب المطالبات التابعين لها.
    Se podía celebrar una reunión de trabajo confidencial con las partes para alcanzar una solución amistosa sobre la denuncia. UN ويجوز عقد اجتماع عمل سري مع الأطراف من أجل التوصل إلى تسوية ودية للشكوى.
    Tras la finalización de las evaluaciones, el CICR generalmente participa en un diálogo confidencial con las autoridades competentes sobre las necesidades detectadas y formula recomendaciones para atenderlas. UN وعند الانتهاء من عمليات التقييم، تنخرط اللجنة عادة في حوار سري مع السلطات المعنية بشأن الاحتياجات المحددة، وتقدم توصيات لتلبية تلك الاحتياجات.
    Otras consideraciones importantes son la capacidad de compartir información confidencial con otros órganos nacionales y también con los programas de protección de otros países. UN وتشمل الاعتبارات المهمّة الأخرى القدرة على تبادل المعلومات السرية مع الوكالات الوطنية الأخرى وأيضاً مع برامج الحماية في البلدان الأخرى.
    ¿Alguna vez compartió material confidencial con individuos que no fueran empleados de Running Milk? Open Subtitles هل سبق لك أن المشترك المواد السرية مع الأفراد الذين لا يعملون مع الجري الحليب؟
    Necesita una conversación confidencial con alguien que se preocupe de verdad por sus intereses. Open Subtitles انهُ يحتاج الى أجراء مُحادثة سرية مع شخص يدافع عن مصالحه
    El Gobierno hizo saber al Relator Especial que el comité de tres personas, designado por el Ministerio de Defensa para investigar los incidentes, presentó un informe confidencial con conclusiones y recomendaciones. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن لجنة مكونة من ثلاثة أشخاص عينتها وزارة الدفاع للتحقيق في هذه الحوادث، قد قدمت تقريراً سرياً تضمن استنتاجات وتوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more