En el informe se indica también que el Gobierno del Likud confiscó 27.880 dunums de tierras, de los cuales 25.830 se consideraban tierras estatales. | UN | وذكر التقرير أيضا أن حكومة الليكود صادرت ٨٨٠ ٢٧ دونما من اﻷرض واعتبر ٨٣٠ ٢٥ دونما منها أراضي مملوكة للدولة. |
La Potencia Administradora confiscó enormes extensiones de tierras, valiéndose para ello de su propia legislación en materia de la tenencia de la tierra. | UN | فقد صادرت الدولة القائمة باﻹدارة قدرا مغال فيه من اﻷراضي وفرضت تشريعها لﻷراضي بصورة منفردة. |
Se afirma que la policía confiscó las credenciales de cierto número de observadores electorales palestinos. | UN | وقيل إن الشرطة صادرت وثائق تفويض عدد من مراقبي الانتخابات الفلسطينيين. |
La policía confiscó los documentos que los identificaban como guardas y los puso inmediatamente en libertad. | UN | وصادرت الشرطة أوراق هوية الحراسة الخاصة بهما وأفرجت عنهما في الحال. |
En Buyo, el comandante de brigada de la gendarmería confiscó las tarjetas electorales de 10 posibles votantes, afirmando que eran extranjeros. | UN | وفي بويو، صادر قائد لواء الدرك بطاقات تصويت 10 ناخبين محتمَلين ادعى أنهم أجانب. |
El subarrendatario, acompañado por hombres armados, confiscó y destruyó el equipo de pesca de los aldeanos. | UN | فقام الشخص الذي أُجرت له المنطقة من الباطن، مصحوبا برجال مسلحين، بمصادرة وتدمير معدات الصيد التي كانت بحوزة القرويين. |
Se informó incluso de que, en 1997, Israel confiscó 30.000 dunums de tierras palestinas en la Ribera Occidental para poder ampliar los asentamientos. | UN | وأذيع أن اسرائيل صادرت ٠٠٠ ٣٠ دونم من اﻷراضي الفلسطينية في الضفة الغربية عام ١٩٩٧ لتوسيع المستوطنات. |
Además, la SFOR confiscó 25 granadas de mortero y 271.405 cartuchos para armas de pequeño calibre. | UN | وبالاضافة الى ذلك فإن قوة تثبيت الاستقرار قد صادرت ٢٥ قذيفة هاون و ٤٠٥ ٢٧١ طلقة لﻷسلحة الصغيرة. |
En los años 70, la Universidad confiscó tierras pertenecientes a dos clanes palestinos al suroeste de su predio y construyó un parque. | UN | ففي السبعينات، صادرت الجامعة أراض تملكها قبيلتان فلسطينيتان جنوب غربي الجامعة وقامت ببناء حديقة. |
De hecho, el Servicio de Seguridad confiscó la pistola y retiró el distintivo al representante de la organización. | UN | والواقع أن دوائر الأمن صادرت الجهاز وسحبت شارة الدخول من ممثلة المنظمة. |
Sin embargo, tan sólo el día anterior, Israel confiscó alrededor de 110 hectáreas de tierras de labranza en la parte árabe de Jerusalén. | UN | ومع ذلك، صادرت إسرائيل بالأمس فقط حوالي 110 هكتارات من الأراضي الزراعية في القدس العربية. |
El Gobierno también confiscó y vendió bienes muebles que los refugiados no habían podido llevar consigo. | UN | كما أن الحكومة صادرت وباعت الممتلكات المنقولة التي خلفها اللاجئون. |
Aunque se abrió una investigación, aún no se ha identificado al grupo que confiscó esos suministros. | UN | وجرت بعد ذلك تحقيقات إنما لم تعرف بعد هوية الجماعة التي صادرت مواد الإغاثة. |
Los hombres recobraron la libertad al cabo de unas pocas horas pero la armada israelí les confiscó la embarcación. | UN | وبعد مرور عدة ساعات، أُفرج عنهم لكن البحرية الإسرائيلية صادرت زورقهم. |
Sin embargo, le prohibió que saliera de su asentamiento y le confiscó su revólver. | UN | غير أن المحكمة منعته من مغادرة مستوطنته وصادرت مسدسه. |
Pero él confiscó todo mi equipo de magia. Y quiero vengarme. | Open Subtitles | لقد صادر مني أدوات السحر وأود الإنتقام منه |
Israel confiscó o destruyó todas estas instalaciones. | UN | وقامت إسرائيل بمصادرة جميع هذه المرافق أو تدميرها. |
La policía también confiscó nueve armas de fuego. | UN | واستولت الشرطة كذلك على تسعة أسلحة نارية. |
También en esa ocasión la Policía Nacional Haitiana confiscó una cantidad considerable de armas militares que transportaban en el vehículo. | UN | وفي هذه المناسبة أيضا، استولت الشرطة الوطنية الهايتية على عدد كبير من اﻷسلحة العسكرية التي كانت تُنقل في المركبة. |
Mira esto. Lo que no se llenó de hoyos, lo confiscó la policía. | Open Subtitles | أنظر حولك،أيّ شئ لم يتم إطلاق النار عليه صادرته الشرطة |
Se los confiscó a un profesor de secundaria... que dijo traerlos al país para una clase de educación cívica. | Open Subtitles | صادرها من مدرس و التي كان يحتاجها من أجل إعطاء درس |
La policía fronteriza afgana confiscó un alijo de fusiles de asalto Kalashnikov, un teléfono, radios y municiones. | UN | وقد استولت شرطة الحدود الأفغانية على كمية مخبأة من البنادق الهجومية من طراز كلاشنكوف، وعلى هاتف وأجهزة لاسلكي وذخائر. |
Después del incidente en el taller, Reynolds lo confiscó. | Open Subtitles | بعد ماحدث في معمل الإلكترونيات قام رينولدز بمصادرته |
Ante el silencio de su hermano, la policía lo detuvo para interrogarlo y le confiscó temporalmente su pasaporte. | UN | وعندما ظل الأخ صامتاً، ألقت الشرطة القبض عليه واستجوبته. وصُودر جواز سفره مؤقتاً. |
El régimen de Etiopía expulsó a más de 75.000 eritreos que vivían en Etiopía y confiscó sus bienes, y encarceló a miles de ellos en campos de concentración. | UN | وقد طرد النظام الإثيوبي ما يزيد عن 000 75 إريتري يعيشون في إثيوبيا، وصادر ممتلكاتهم، وأودع الآلاف معسكرات الاعتقال. |
El 6 de abril de 1999, una patrulla kuwaití interceptó e inspeccionó la embarcación iraquí No. 172 dentro de los límites de las aguas territoriales iraquíes y confiscó las tarjetas de identidad de los 12 pescadores que integraban la tripulación. | UN | ١ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ تعرضت دورية كويتية إلى اللنج العراقي المرقم )٢٧١( داخل المياه اﻹقليمية العراقية وقامت بتفتيشه ومصادرة هويات الصيد العائدة للبحارة وعددهم )٢١(. |
Se han devuelto a sus legítimos dueños muchas propiedades que el Estado confiscó al inicio de su mandato. | UN | فأعيد كثير من هذه الممتلكات التي كانت الدولة قد صادرتها في وقت سابق إلى أصحابها الشرعيين. |