Por la presente se pone fin de inmediato al conflicto armado entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Unido Revolucionario de Sierra Leona. | UN | ينتهي بموجب هذا على الفور النزاع المسلح بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون. |
Se pone fin, con efecto inmediato, al conflicto armado entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona. | UN | ينتهي بموجب هذا الاتفاق النزاع المسلح بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون، ويسري هذا الانتهاء فورا. |
111. La mayoría de las 2.661 desapariciones denunciadas ocurrieron entre 1980 y 1983, en el marco del conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). | UN | وقد حدثت أغلبية الحالات المبلغ عنها سابقا، وعددها 2661 حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فرابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
439. Durante 1996 siguieron llegando al Relator Especial informes sobre las violaciones del derecho a la vida cometidas en el contexto del conflicto armado entre el Gobierno de Sri Lanka y los Tigres de la Liberación de Tamil Eelan (LTTE). | UN | ٩٣٤- ظل المقرر الخاص يتلقى خلال عام ٦٩٩١ سلسلة من التقارير المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة المرتكبة في إطار النزاع المسلح بين حكومة سري لانكا ونمور تحرير تاميل إيلان. |
168. La mayoría de los 2.661 denunciados ocurrieron entre 1980 y 1983, en el marco del conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). | UN | ١٦٨- وحدثت أغلبية الحالات المبلغ عنها، وعددها ٦٦١ ٢ حالة، بين عامي ١٩٨٠ و١٩٨٣ في إطار النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
120. La mayoría de las 2.661 desapariciones denunciadas ocurrieron entre 1980 y 1983, en el marco del conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). | UN | 120- وقد حدثت أغلبية الحالات المبلغ عنها سابقاً، وعددها 661 2 حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فرابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
99. La mayoría de las 2.661 desapariciones denunciadas ocurrieron entre 1980 y 1983, en el marco del conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). | UN | 99- وقد حدثت أغلبية الحالات المبلغ عنها سابقاً، وعددها 661 2 حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فرابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
214. La mayoría de los 2.661 casos de desaparición denunciados ocurrieron de 1980 a 1983 en el marco del conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional. | UN | 214- حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلَّغ عنها، وعددها 661 2 حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
172. La mayoría de los 2.661 casos de desaparición denunciados ocurrieron entre 1980 y 1983 en el marco del conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional. | UN | 172- حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلَّغ عنها، وعددها 661 2 حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
Informe del Secretario General de fecha 23 de diciembre (S/25006) sobre la ONUSAL en que el Secretario General informaba que el 15 de diciembre de 1992 se había puesto formalmente fin al conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el FMLN. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر (S/25006) عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور أبلغ فيه اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأن النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني قد انتهى رسميا في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
El Consejo de Seguridad toma nota del informe del Secretario General de 23 de diciembre de 1992 (S/25006), en el cual el Secretario General señala que el 15 de diciembre de 1992 se puso fin formalmente al conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). | UN | ويحيط مجلس اﻷمن علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )S/25006(، الذي يشير فيه إلى أن النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني قد انتهى رسميا في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Se recordará que en mi informe al Consejo de Seguridad de fecha 23 de diciembre de 1992 (S/25006) señalé que el 15 de diciembre de 1992 se había puesto formalmente fin al conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el FMLN de conformidad con el reajuste del calendario concertado por ambas partes sobre la base de mi propuesta del 23 de octubre de 1992. | UN | ومما يذكر أنني أشرت في تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن بتاريخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ )S/25006( الى أن النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني قد انتهى رسميا في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر حسب التعديل الذي أدخل على الجدول الزمني الذي وافق الجانبان عليه بناء على اقتراحي المؤرخ في ٣٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٢٩٩١. |