"conflicto armado entre el gobierno de" - Translation from Spanish to Arabic

    • النزاع المسلح بين حكومة
        
    Por la presente se pone fin de inmediato al conflicto armado entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Unido Revolucionario de Sierra Leona. UN ينتهي بموجب هذا على الفور النزاع المسلح بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون.
    Se pone fin, con efecto inmediato, al conflicto armado entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona. UN ينتهي بموجب هذا الاتفاق النزاع المسلح بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون، ويسري هذا الانتهاء فورا.
    111. La mayoría de las 2.661 desapariciones denunciadas ocurrieron entre 1980 y 1983, en el marco del conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). UN وقد حدثت أغلبية الحالات المبلغ عنها سابقا، وعددها 2661 حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فرابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    439. Durante 1996 siguieron llegando al Relator Especial informes sobre las violaciones del derecho a la vida cometidas en el contexto del conflicto armado entre el Gobierno de Sri Lanka y los Tigres de la Liberación de Tamil Eelan (LTTE). UN ٩٣٤- ظل المقرر الخاص يتلقى خلال عام ٦٩٩١ سلسلة من التقارير المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة المرتكبة في إطار النزاع المسلح بين حكومة سري لانكا ونمور تحرير تاميل إيلان.
    168. La mayoría de los 2.661 denunciados ocurrieron entre 1980 y 1983, en el marco del conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). UN ١٦٨- وحدثت أغلبية الحالات المبلغ عنها، وعددها ٦٦١ ٢ حالة، بين عامي ١٩٨٠ و١٩٨٣ في إطار النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    120. La mayoría de las 2.661 desapariciones denunciadas ocurrieron entre 1980 y 1983, en el marco del conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). UN 120- وقد حدثت أغلبية الحالات المبلغ عنها سابقاً، وعددها 661 2 حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فرابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    99. La mayoría de las 2.661 desapariciones denunciadas ocurrieron entre 1980 y 1983, en el marco del conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). UN 99- وقد حدثت أغلبية الحالات المبلغ عنها سابقاً، وعددها 661 2 حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فرابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    214. La mayoría de los 2.661 casos de desaparición denunciados ocurrieron de 1980 a 1983 en el marco del conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional. UN 214- حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلَّغ عنها، وعددها 661 2 حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    172. La mayoría de los 2.661 casos de desaparición denunciados ocurrieron entre 1980 y 1983 en el marco del conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional. UN 172- حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلَّغ عنها، وعددها 661 2 حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    Informe del Secretario General de fecha 23 de diciembre (S/25006) sobre la ONUSAL en que el Secretario General informaba que el 15 de diciembre de 1992 se había puesto formalmente fin al conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el FMLN. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر (S/25006) عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور أبلغ فيه اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأن النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني قد انتهى رسميا في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    El Consejo de Seguridad toma nota del informe del Secretario General de 23 de diciembre de 1992 (S/25006), en el cual el Secretario General señala que el 15 de diciembre de 1992 se puso fin formalmente al conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). UN ويحيط مجلس اﻷمن علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )S/25006(، الذي يشير فيه إلى أن النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني قد انتهى رسميا في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Se recordará que en mi informe al Consejo de Seguridad de fecha 23 de diciembre de 1992 (S/25006) señalé que el 15 de diciembre de 1992 se había puesto formalmente fin al conflicto armado entre el Gobierno de El Salvador y el FMLN de conformidad con el reajuste del calendario concertado por ambas partes sobre la base de mi propuesta del 23 de octubre de 1992. UN ومما يذكر أنني أشرت في تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن بتاريخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ )S/25006( الى أن النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني قد انتهى رسميا في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر حسب التعديل الذي أدخل على الجدول الزمني الذي وافق الجانبان عليه بناء على اقتراحي المؤرخ في ٣٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٢٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more