"conflicto de intereses en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تضارب المصالح في
        
    • تضارب في المصالح بالنسبة
        
    • بتضارب المصالح في
        
    • تضارب المصالح فيما
        
    • تضارب للمصالح في
        
    Solución de casos de conflicto de intereses en el programa de divulgación UN علاج حالات تضارب المصالح في برنامج الإقرارات المالية لعام 2010
    Solución de casos de conflicto de intereses en el ciclo de 2010 y 2011 UN علاج حالات تضارب المصالح في دورتي الإيداع لعامي 2010 و 2011
    9: Casos de conflicto de intereses en las campañas de declaraciones de la situación financiera de 2009 y 2010 16 UN حالات تضارب المصالح في عمليات تقديم إقرارات الكشف عن الوضع المالي في عامي 2009 و 2010
    9. Se abstendrán los magistrados del Tribunal Contencioso - Administrativo que tengan o parezcan tener un conflicto de intereses en una causa. UN 9 - يتنحى القاضي في محكمة المنازعات عن نظر أي قضية إذا كانت تنطوي، أو بدا أنها تنطوي على تضارب في المصالح بالنسبة له.
    El organismo de lucha contra la corrupción estaba concienciando a los funcionarios públicos sobre el conflicto de intereses en el sector público por medio de seminarios. UN وتتولى هيئة مكافحة الفساد توعية الموظفين العموميين بتضارب المصالح في القطاع العام من خلال تنظيم حلقات دراسية.
    F. Posible conflicto de intereses en el caso de un miembro suplente del Comité de Cumplimiento 53 - 63 12 UN واو - إمكانية تضارب المصالح فيما يتعلق بعضو مناوب في لجنة الامتثال 53-63 14
    Se expresó preocupación por el hecho de que la consultoría de gestión estuviera en la esfera de competencia de un órgano de supervisión y se preguntó si se habían aplicado salvaguardias con respecto al conflicto de intereses en ese sentido. UN 451 - وأعرب عن القلق إزاء تبعية وظيفة المشورة الإدارية لجهاز رقابي، وسُئل عما إذا كان يجري تطبيق أي ضمانات للتحوط من حدوث تضارب للمصالح في هذا المجال.
    10: Casos de conflicto de intereses en las campañas de declaraciones de la situación financiera de 2006, 2007 y 2008 17 UN حالات تضارب المصالح في عمليات تقديم إقرارات الكشف عن الوضع المالي للأعوام 2006 و 2007 و 2008
    Solución de casos de conflicto de intereses en los ciclos de presentación de informes del período 2011-2012 UN تصحيح حالات تضارب المصالح في دورتي الإيداع لعامي 2011 و 2012
    3. conflicto de intereses en el Departamento de Gestión UN 3 - تضارب المصالح في إدارة الشؤون الإدارية
    La Ley de prevención del conflicto de intereses en las actividades de los funcionarios públicos rige el procedimiento para compatibilizar cargos e impone restricciones a las actividades de negocios de los jueces. UN وينظم القانون المعني بحظر تضارب المصالح في أنشطة المسؤولين الحكوميين، إجراءات الجمع بين المناصب ويضع قيوداً على أنشطة القضاة في المجال التجاري.
    La Asamblea general aprobó la definición de conflicto de intereses en la resolución 66/234. UN اعتمدت الجمعية العامة تعريف تضارب المصالح في قرارها 66/234.
    En 2013, la Oficina de Recursos Humanos estudiará una propuesta de enmienda de la política sobre relaciones familiares y una nueva iniciativa para la detección temprana del conflicto de intereses en la fase de contratación. UN وثمة تعديل مقترح على سياسة العلاقات الأسرية، إضافة إلى مبادرة جديدة تتعلّق بالكشف المبكِّر عن تضارب المصالح في مرحلة التوظيف. وكلا الأمرين مطروحان على مكتب الموارد البشرية للنظر في عام 2013.
    Yo no creo que sea obvio que el conflicto de intereses en los años 2002 y 2003 sobre el Iraq fuera diferente, desde un punto de vista cualitativo, del conflicto de intereses con que se tropezó en el decenio anterior. UN ولا أعتقد أنه غني عن البيان أن تضارب المصالح في الفترة 2002-2003 بشأن العراق كان مختلفا من ناحية الكيف عن الاختلافات فيما بين الأعضاء الدائمين أثناء العقد الماضي.
    El conflicto de intereses en las actividades de adquisición y contratación es una situación específica en la que el interés personal de un particular prevalece en detrimento del interés de la Organización. UN 14 - ويشير تضارب المصالح في أنشطة الشراء والتعاقد إلى حالة بعينها تكون فيها الأسبقية للمصلحة الشخصية للفرد، بما يضر بمصلحة المنظمة.
    9. Se abstendrán de intervenir los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo que tengan o parezcan tener un conflicto de intereses en una causa. UN 9 - يتنحى القاضي في محكمة المنازعات عن النظر في أي قضية إذا كانت تنطوي، أو بدا أنها تنطوي على تضارب في المصالح بالنسبة له.
    9. Se abstendrán de intervenir los magistrados del Tribunal de Apelaciones que tengan o parezcan tener un conflicto de intereses en una causa. UN 9 - يتنحى القاضي في محكمة الاستئناف عن النظر في أي قضية إذا كانت تنطوي، أو بدا أنها تنطوي على تضارب في المصالح بالنسبة له.
    9. Se abstendrán los magistrados del Tribunal de Apelaciones que tengan o parezcan tener un conflicto de intereses en una causa. UN 9 - يتنحى القاضي في محكمة الاستئناف عن نظر أي قضية إذا كانت تنطوي - أو بدا أنها تنطوي - على تضارب في المصالح بالنسبة له.
    Las inspecciones revelaron también un desconocimiento general de la política del ACNUR sobre el conflicto de intereses en el lugar de trabajo, que figuraba en el Código de Conducta. UN كما كشفت عمليات التفتيش عن وجود جهل عام بسياسات المفوضية فيما يتعلق بتضارب المصالح في مكان العمل كما وردت في مدونة السلوك.
    El Plenario en su segundo período de sesiones decidió que reanudaría el examen del proyecto de política y procedimientos sobre conflicto de intereses en su tercer período de sesiones. UN وقرر الاجتماع العام في دورته الثانية أن يستأنف النظر في مشروع السياسات والإجراءات المتعلقة بتضارب المصالح في دورته الثالثة.
    F. Posible conflicto de intereses en el caso de un miembro suplente UN واو - إمكانية تضارب المصالح فيما يتعلق بعضو مناوب في لجنة الامتثال
    Se expresó preocupación por el hecho de que la consultoría de gestión estuviera en la esfera de competencia de un órgano de supervisión y se preguntó si se habían aplicado salvaguardias con respecto al conflicto de intereses en ese sentido. UN 451 - وأعرب عن القلق إزاء تبعية وظيفة المشورة الإدارية لجهاز رقابي، وسُئل عما إذا كان يجري تطبيق أي ضمانات للتحوط من حدوث تضارب للمصالح في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more