Los Estados respondieron generosamente al llamamiento de la Alta Comisionada de que admitieran a lugares seguros a personas que huían del conflicto en la ex Yugoslavia. | UN | واستجابت الدول بسخاء لنداء المفوضة السامية للسماح للفارين من النزاع في يوغوسلافيا السابقة بدخول ديار اﻷمان. |
Los Estados respondieron generosamente al llamamiento de la Alta Comisionada de que admitieran a lugares seguros a personas que huían del conflicto en la ex Yugoslavia. | UN | واستجابت الدول بسخاء لنداء المفوضة السامية للسماح للفارين من النزاع في يوغوسلافيا السابقة بدخول ديار اﻷمان. |
La posición de Albania respecto de los problemas internacionales y del conflicto en la ex Yugoslavia ha sido expuesta claramente, inclusive en las Naciones Unidas. | UN | لقد أعلن موقف ألبانيا جهارا تجاه المشاكل الدولية، وتجاه النزاع في يوغوسلافيا السابقة بصفة خاصة، بما في ذلك داخل اﻷمم المتحدة. |
El libro, que fue publicado en 10 idiomas en más de 18 países, contiene composiciones y dibujos de niños de todas las partes del conflicto en la ex Yugoslavia. | UN | ويتضمن الكتاب، الذي نشر ﺑ ١٠ لغات في أكثر من ١٨ بلدا، كتابات ورسوم اﻷطفال من جميع جوانب النزاع في يوغوسلافيا السابقة. |
El conflicto en la ex Yugoslavia fue provocado por Serbia y Montenegro, con fines de expansión territorial. | UN | وأشار إلى أن صربيا والجبل اﻷسود هما اللتان أشعلتا النزاع في يوغوسلافيا السابقة لغايات التوسع اﻹقليمي. |