"conforme a este artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بموجب هذه المادة
        
    • وفقا لهذه المادة
        
    • بمقتضى هذه المادة
        
    • وفقاً لهذه المادة
        
    • عملاً بهذه المادة
        
    • وبموجب هذه المادة
        
    • ووفقاً لهذه المادة
        
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    6. Cuando el número de Miembros de la Organización cambie o cuando el derecho de voto de algún Miembro sea suspendido o restablecido conforme a cualquier disposición del presente Convenio, el Consejo dispondrá la redistribución de los votos conforme a este artículo. UN 6- عندما تتغير العضوية في المنظمة، أو عندما تعلق حقوق تصويت أي عضو أو تعاد إليه بموجب أي حكم من أحكام هذا الاتفاق، يتخذ المجلس ترتيبات لإعادة توزيع الأصوات وفقا لهذه المادة.
    conforme a este artículo le corresponde " promover la acción de la justicia en defensa de la legalidad de los derechos de los ciudadanos y del interés público tutela por la ley " . UN وهو مسؤول بمقتضى هذه المادة عن " تعزيز عمل القضاء في الدفاع عن حكم القانون وحقوق المواطنين والمصلحة العامة كما يحميها القانون " .
    2. La retirada conforme a este artículo tendrá efecto 90 días después de que el depositario reciba la notificación de la misma. UN 2- يصبح الانسحاب الذي يتم وفقاً لهذه المادة نافذ المفعول بعد 90 يوماً من استلام الوديع للإخطار.
    conforme a este artículo, la Comisión puede adoptar una decisión -publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea- en el sentido de que la ayuda otorgada por un Estado es incompatible con el Mercado Común y debe suprimirse o modificarse. UN وبموجب هذه المادة يجوز للمفوضية أن تتخذ قراراً يُنشر في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي - بأن أي معونة تقدمها الدولة لا تتوافق مع السوق المشتركة يتعين إلغاؤها أو تعديلها.
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقا للإجراءات التالية:
    7. El Consejo notificará al depositario toda decisión adoptada conforme a este artículo. UN ٧- يخطر المجلس الوديع بأي قرار يتخذ بموجب هذه المادة. المادة ٨٦
    4. A los efectos de los párrafos 2 y 3 de este artículo, de los párrafos 2 y 3 del artículo 27 relativo a las contribuciones de los miembros importadores, y del artículo 38, el Consejo, en su primera reunión, establecerá un cuadro de exportaciones netas de los miembros exportadores y un cuadro de importaciones netas de los miembros importadores que se revisarán anualmente conforme a este artículo. UN ٤- ﻷغراض الفقرتين ٢ و٣ من هذه المادة، والفقرتين ٢ و٣ من المادة ٧٢ المتصلة بمساهمات اﻷعضاء المستوردين، والمادة ٨٣، يقوم المجلس في دورته اﻷولى بوضع جدول للصادرات الصافية لﻷعضاء المصدرين وجدول للواردات الصافية لﻷعضاء المستوردين وينقح الجدولان سنويا وفقا لهذه المادة.
    3) Si, en virtud de una declaración hecha conforme a este artículo, la presente Convención no se aplica a todas las unidades territoriales de un Estado y si el cedente o el deudor se encuentran en un lugar situado en una unidad territorial a la que la Convención no es aplicable, se considerará que ese lugar no se halla en un Estado contratante. UN " )٣( اذا لم تسر هذه الاتفاقية ، بموجب اعلان صادر وفقا لهذه المادة ، على جميع الوحدات الاقليمية للدولة وكان المحيل أو المدين واقعا في وحدة اقليمية لا تسري عليها هذه الاتفاقية ، اعتبر الموقع المذكور غير كائن في دولة متعاقدة .
    En los travaux préparatoires se hará constar el entendimiento del Comité Especial de que la repatriación conforme a este artículo no se efectuará sin antes verificar debidamente la nacionalidad o el derecho de residencia permanente de la persona cuya repatriación se solicita. UN 74- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أن الفهم الذي خلصت اليه اللجنة المخصصة بأن الاعادة بمقتضى هذه المادة يجب عدم القيام بها قبل التحقق على النحو الواجب من جنسية الشخص الملتمسة اعادته أو من حقه في الاقامة.
    2. La retirada conforme a este artículo tendrá efecto 90 días después de que el depositario reciba la correspondiente notificación. UN 2- يصبح الانسحاب الذي يتم وفقاً لهذه المادة نافذ المفعول بعد 90 يوماً من استلام جهة الإيداع للإخطار.
    1. Los gastos necesarios para la aplicación del presente Instrumento se cargarán a la Cuenta Administrativa y se sufragarán mediante contribuciones anuales de los miembros de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales o institucionales, fijadas conforme a este artículo. UN 1- تقيـد النفقات اللازمة لإدارة هذا الصك في الحساب الإداري وتغطى بالمساهمات السنوية التي يدفعها الأعضاء، كل وفقاً لإجراءاته الدستورية أو المؤسسية، والتي تُحسب وفقاً لهذه المادة.
    conforme a este artículo, las personas con discapacidad, como cualquier otro ciudadano, tienen derecho a residir temporal o permanentemente en el territorio del país. UN ووفقاً لهذه المادة فإن للأشخاص ذوي الإعاقة، مثلهم مثل غيرهم من المواطنين، الحق في الإقامة المؤقتة أو الدائمة في إقليم البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more