"conformidad con el acuerdo alcanzado en" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في
        
    • وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في
        
    • وفقا لتفاهم
        
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3435ª sesión, celebrada el 8 de octubre de 1994, de conformidad con el acuerdo alcanzado en consultas anteriores. UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في الجلسة ٣٤٣٥، المعقودة في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة.
    De conformidad con el acuerdo alcanzado en las consultas anteriores del Consejo, y con el consentimiento del Consejo, el Presidente formuló una invitación al Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas para que participara en las deliberaciones, sin derecho de voto. UN ووجه الرئيس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وبموافقة المجلس، دعوة إلى المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة للمشاركة في المناقشة دون الحق في التصويت.
    De conformidad con el acuerdo alcanzado en las consultas previas del Consejo, invito a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas para continuar el examen de este tema. UN وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، أدعو أعضاء المجلس الآن إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا للموضوع.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3438ª sesión, celebrada el 15 de octubre de 1994, de conformidad con el acuerdo alcanzado en consultas anteriores. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في الجلسة ٣٤٣٨، المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3190ª sesión, celebrada el 31 de marzo de 1993, de conformidad con el acuerdo alcanzado en sus consultas previas. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسة ٣١٩٠، المعقودة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    Durante el período abarcado por el presente informe, las Naciones Unidas y la ciudad y el país anfitriones mantuvieron un constructivo diálogo sobre asuntos relativos al plan maestro de mejoras de infraestructura, y la ciudad anfitriona ofreció asistencia y apoyo con respecto al proceso de examen de los documentos de construcción de la Organización, de conformidad con el acuerdo alcanzado en enero de 2008. UN وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، حافظت الأمم المتحدة والبلد المضيف والمدينة المضيفة على حوار بنّاء بشأن المسائل المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وقدمت المدينة المضيفة المساعدة والدعم فيما يتعلق بعملية استعراض وثائق تشييد المنظمة، وفقا لتفاهم كانون الثاني/يناير 2008.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3344ª sesión, celebrada el 4 de marzo de 1994, de conformidad con el acuerdo alcanzado en consultas anteriores. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في الجلسة ٣٣٤٤، المعقودة في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen de la cuestión en su 3345ª sesión, celebrada el 4 de marzo de 1994, de conformidad con el acuerdo alcanzado en sus consultas anteriores. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٤٥، المعقودة في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3642ª sesión, celebrada el 19 de marzo de 1996, de conformidad con el acuerdo alcanzado en sus consultas anteriores. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٦٤٢ المعقودة في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشارواته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3643ª sesión, celebrada el 19 de marzo de 1996, de conformidad con el acuerdo alcanzado en sus consultas anteriores. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦٤٣، المعقودة في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    De conformidad con el acuerdo alcanzado en las consultas anteriores del Consejo, y con el consentimiento del Consejo, el Presidente formuló una invitación, en virtud del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Richard Wyatt, Encargado de Negocios interino de la delegación de la Comisión Europea ante las Naciones Unidas. UN ووجه الرئيس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وبموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد ريتشارد واييت القائم بالأعمال المؤقت لبعثة اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3343ª sesión, celebrada el 4 de marzo de 1994, de conformidad con el acuerdo alcanzado en consultas anteriores, y tuvo ante sí una carta de fecha 22 de febrero de 1994 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (S/1994/240). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في الجلسة ٣٣٤٣، المعقودة في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة ٢٢ شباط/فبراير ٤٩٩١ وموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1994/240).
    En su 3346ª sesión, celebrada el 9 de marzo de 1994, de conformidad con el acuerdo alcanzado en sus consultas anteriores, el Consejo de Seguridad continuó con su examen del tema, que había sido iniciado en la 3345ª sesión, de 4 de marzo de 1994, teniendo ante sí un informe del Secretario General acerca de la situación en Abjasia, Georgia (S/1994/253). UN واصل مجلس اﻷمن في جلسته ٣٣٤٦، المعقودة في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في هذا البند، الذي كان قد بدأ في الجلسة ٣٣٤٥ المعقودة في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/1994/253).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3499ª sesión, celebrada el 8 de febrero de 1995, de conformidad con el acuerdo alcanzado en consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM II) (S/1995/97 y Add.1). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٤٩٩، المعقودة في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا )S/1995/97 و Add.1(.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3453ª sesión, celebrada el 8 de noviembre de 1994, de conformidad con el acuerdo alcanzado en sus consultas anteriores. UN استأنف المجلس النظر في هذا البند في جلسته ٣٤٥٣ المعقودة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3639ª sesión, celebrada el 5 de marzo de 1996, de conformidad con el acuerdo alcanzado en sus consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la situación en Burundi (S/1996/116). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦٣٩، المعقودة في ٥ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة في بوروندي )S/1996/116(.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3280ª sesión, celebrada el 22 de septiembre de 1993, de conformidad con el acuerdo alcanzado en sus consultas previas, teniendo ante sí el último informe presentado por el Secretario General en cumplimiento del párrafo 18 de la resolución 814 (1993) (S/26317). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٢٨٠ المعقودة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير الاضافي المقدم من اﻷمين العام عملا بالفقرة ١٨ من القرار ٨١٤ )١٩٩٣( (S/26317).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3302ª sesión, celebrada el 1º de noviembre de 1993, de conformidad con el acuerdo alcanzado en sus consultas previas, para lo cual tuvo ante sí el nuevo informe del Secretario General sobre la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM II) (S/26644). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٠٢ المعقودة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير الاضافي المقدم من اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا (S/26644/Add.1).
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3304ª sesión, celebrada el 4 de noviembre de 1993, de conformidad con el acuerdo alcanzado en sus consultas previas, para lo cual tuvo a la vista el informe del Secretario General sobre la situación Abjasia (Georgia) (S/26646 y Add.1). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٠٤ المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في ابخازيا، جورجيا )S/26646 و Add.1(.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3305ª sesión, celebrada el 5 de noviembre de 1993, de conformidad con el acuerdo alcanzado en sus consultas previas, para lo cual tuvo a la vista el informe del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (S/26666 y Add.1). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٠٥ المعقودة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق )S/26666 و Add.1(.
    Durante el período abarcado por el presente informe, las Naciones Unidas y el país anfitrión mantuvieron un constructivo diálogo sobre asuntos relativos al plan maestro de mejoras de infraestructura, y la ciudad anfitriona ofreció asistencia y apoyo para el proceso de examen de los documentos de construcción de la Organización, de conformidad con el acuerdo alcanzado en enero de 2008. UN 80 - وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت الأمم المتحدة والبلد المضيف حوارا بنّاء بشأن المسائل المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وقدمت المدينة المضيفة المساعدة والدعم فيما يتعلق بعملية استعراض وثائق التشييد الخاصة بالمنظمة، وفقا لتفاهم كانون الثاني/يناير 2008.
    Durante el período que abarca el presente informe, las Naciones Unidas y el país anfitrión siguieron manteniendo un constructivo diálogo sobre asuntos relativos al plan maestro de mejoras de infraestructura, y la ciudad anfitriona ofreció asistencia y apoyo para el proceso de examen de los proyectos de ejecución de la Organización, de conformidad con el acuerdo alcanzado en enero de 2008. UN 35 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت الأمم المتحدة والبلد المضيف حوارا بناء بشأن المسائل المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وقدمت المدينة المضيفة مساعدة ودعما فيما يتعلق بعملية استعراض مستندات البناء الصادرة عن المنظمة، وفقا لتفاهم كانون الثاني/يناير 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more