"conformidad con el plan general de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفقا لخطة
        
    • ووفقا لخطة
        
    1. Concluye que la ONUDI, de conformidad con el Plan general de actividades, cuenta con las posibilidades de realizar una valiosa aportación para fomentar los objetivos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN ١- يستنتج أن اليونيدو، وفقا لخطة اﻷعمال، لديها الامكانيات لتقديم مساهمة قيّمة ﻷجل تعزيز أهداف مرفق البيئة العالمية؛
    94. Le complace observar que la transformación de la ONUDI, de conformidad con el Plan general de actividades, ya se ha completado. UN ٤٩- وأعرب عن سروره اذ لاحظ أن تحول اليونيدو، وفقا لخطة اﻷعمال، أصبح كاملا اﻵن.
    Atendiendo a la sugerencia de la Organización, la UNESCO habrá de designar una contraparte con la que se estudiarán las posibles esferas de cooperación en el ámbito de la tecnología industrial, de conformidad con el Plan general de actividades de la ONUDI. UN وبناء على اقتراح اليونيدو ، ينتظر أن تعين اليونسكو ممثلها في الحوار ليجرى معه استكشاف مجالات التعاون الممكنة في ميدان التكنولوجيا الصناعية وفقا لخطة اﻷعمال المعتمدة لليونيدو .
    Estos servicios se prestan de tres maneras: como conjuntos amplios, como servicios de módulo único y como servicios especiales, de conformidad con el Plan general de actividades. UN وهذه الخدمات مقدمة بطرائق ثلاث ، هي : على شكل حزم شاملة ، وخدمات ذات أنموطة واحدة وخدمات ظرفية خاصة ، وفقا لخطة اﻷعمال .
    - Que ambas partes convengan en desmilitarizar toda la frontera común a la mayor brevedad posible, y de conformidad con el Plan general de aplicación, como medio de reducir las tensiones y de facilitar el proceso de delimitación/demarcación; UN - يوافق كلا الطرفين على تجريد كامل منطقة الحدود من السلاح في أقرب وقت ممكن ووفقا لخطة التنفيذ العامة كوسيلة للحد من التوترات وتيسير عملية تعيين الحدود وترسيمها؛
    70. El Grupo acoge con beneplácito los esfuerzos de la Secretaría y el Director General por consolidar el programa de la ONUDI sobre el terreno, de conformidad con el Plan general de actividades. UN ٠٧ - عبر عن ترحيب المجموعة بما يبذله المدير العام واﻷمانة من جهود لتوحيد البرنامج الميداني لليونيدو وفقا لخطة اﻷعمال .
    111. El Sr. ZHANG Yishan (China) dice que en el Informe Anual correspondiente a 1998 se proporciona una relación detallada del proceso de transformación de conformidad con el Plan general de actividades. UN ١١١- السيد جانغ ييشان )الصين(: قال ان التقرير السنوي لعام ٨٩٩١ أعطى معلومات مفصلة عن عملية التحويل وفقا لخطة اﻷعمال.
    21. El Sr. HALHOUL (Marruecos) acoge con beneplácito los esfuerzos de la Organización por ejecutar los programas integrados de conformidad con el Plan general de actividades. UN 21- السيد حلحول (المغرب): رحب بالجهود التي تبذلها المنظمة لتنفيذ البرامج المتكاملة وفقا لخطة الأعمال.
    2. Pide al Director General que entable consultas con la UNESCO y el Gobierno de Italia a fin de continuar las actividades y proyectos en curso, así como los proyectos en tramitación aprobados, y de establecer una cooperación futura en la esfera de la tecnología industrial, de conformidad con el Plan general de actividades; UN " ٢ - يطلب الى المدير العام أن يبدأ مشاورات مع اليونسكو والحكومة الايطالية من أجل مواصلة اﻷنشطة والمشاريع الجارية وكذلك المشاريع المعتمدة التي تنتظر التنفيذ ، ومن أجل تطوير التعاون المستقبلي في ميدان التكنولوجيا الصناعية وفقا لخطة اﻷعمال ؛
    2. Pide al Director General que entable consultas con la UNESCO y el Gobierno de Italia a fin de continuar las actividades y proyectos en curso, así como los proyectos en tramitación aprobados, y de establecer una cooperación futura en la esfera de la tecnología industrial, de conformidad con el Plan general de actividades; UN ٢ - يطلب الى المدير العام أن يبدأ مشاورات مع اليونسكو والحكومة الايطالية من أجل مواصلة اﻷنشطة والمشاريع الجارية وكذلك المشاريع المعتمدة التي تنتظر التنفيذ ، ومن أجل تطوير التعاون المستقبلي في ميدان التكنولوجيا الصناعية وفقا لخطة اﻷعمال ؛
    3. El continuo apoyo de los Estados Miembros mediante el pago íntegro y puntual de las cuotas permitirá que la Organización ejecute sus programas de conformidad con el Plan general de actividades y el programa y los presupuestos para 1998-1999. UN ٣ - ان دعم الدول اﻷعضاء المستمر للمنظمة بتسديدها اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها سوف يتيح للمنظمة تنفيذ برامجها وفقا لخطة اﻷعمال والبرنامج والميزانيتين ، ٨٩٩١-٩٩٩١ .
    Este puesto se estableció para apoyar al Director General en su labor de garantizar, de conformidad con el Plan general de actividades, la concentración geográfica de las actividades de la ONUDI relativas a África y de fortalecer la coordinación de las políticas y estrategias de la Organización a fin de prestar servicios eficaces a los países africanos. UN وقد أنشئت هذه الوظيفة لمساندة المدير العام لكي يكفل ، وفقا لخطة اﻷعمال ، التركيز الجغرافي ﻷنشطة اليونيدو فيما يتعلق بافريقيا وتعزيز تنسيق سياسات اليونيدو واستراتيجياتها من أجل ضمان فعالية تقديم الخدمات الى البلدان الافريقية .
    e) Se modifica el párrafo 1 de la parte dispositiva como sigue: “Concluye que la ONUDI, de conformidad con el Plan general de actividades, cuenta con las posibilidades de realizar una valiosa aportación para fomentar los objetivos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial”; UN )ﻫ( تعدل الفقرة ١ من المنطوق ليصبح نصها كما يلي: " يستنتج أن اليونيدو، وفقا لخطة اﻷعمال، لديها الامكانيات لتقديم مساهمة قيمة ﻷجل تعزيز أهداف مرفق البيئة العالمية " ؛
    44. De conformidad con el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro (1997) y la condición prioritaria acordada a África y a los PMA en las actividades de la ONUDI, la Organización debe desempeñar un papel importante en los esfuerzos renovados que los países africanos y la comunidad internacional realicen para encauzar a África por el camino del desarrollo sostenible. UN 44- وأضاف قائلا إنه وفقا لخطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها، والأولوية التي منحت لأفريقيا وأقل البلدان نموا في أنشطة اليونيدو، ينبغي للمنظمة أن تقوم بدور هام في الجهود المتجددة التي تبذلها البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي لوضع أفريقيا على طريق التنمية المستدامة.
    Dicha propuesta se basa en la hipótesis del Gobierno japonés de que, para desempeñar su papel eficazmente, la ONUDI ha de evaluar los logros del Plan general de actividades y elaborar una estrategia para adoptar un conjunto de actividades de cooperación técnica con una orientación más clara, de conformidad con el Plan general de actividades y el marco programático de mediano plazo para 2002-2005. UN ويستند هذا الاقتراح إلى افتراض الحكومة اليابانية بأنه ينبغي لليونيدو، من أجل أداء دورها بصورة فعالة، أن تجري تقييما لإنجازات خطة الأعمال وتضع استراتيجية لاعتماد مجموعة مركزة بشكل أوضح من أنشطة التعاون التقني وفقا لخطة الأعمال والإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2002-2005.
    a) Formule y ejecute, en consulta con los Estados Miembros, una propuesta definitiva con respecto a la cobertura y ubicación de las oficinas subregionales y en los países, sobre la base de criterios objetivos, de conformidad con el Plan general de actividades y con la labor del grupo de trabajo especial de composición abierta; UN )أ( أن يقوم ، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء ، بصوغ وتنفيذ اقتراح نهائي بشأن الشمول القطري وتحديد مواقع المكاتب القطرية ودون الاقليمية ، استنادا الى معايير موضوعية ، وفقا لخطة اﻷعمال ، والى عمل الفريق العامل المفتوح العضوية ؛
    9. En lo que a prioridades regionales y por países respecta, el marco programático revisado hará hincapié en el apoyo de la ONUDI a los países de África y a los países menos adelantados y, en este contexto, introducirá mecanismos especiales para garantizar una concentración geográfica adecuada de las actividades de la ONUDI de conformidad con el Plan general de actividades. UN ٩ - وفيما يتعلق باﻷولويات الاقليمية والقطرية ، سوف تركز الصيغة المنقحة للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل على دعم اليونيدو للبلدان الافريقية والبلدان اﻷقل نموا ، وسوف تستحدث في هذا السياق آليات خاصة لضمان تركيز جغرافي مناسب ﻷنشطة اليونيدو وفقا لخطة اﻷعمال .
    La Conferencia pidió al Director General que entablara consultas con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y con el Gobierno de Italia a fin de continuar las actividades y proyectos en curso, así como los proyectos en tramitación aprobados, y de establecer una cooperación futura en la esfera de la tecnología industrial, de conformidad con el Plan general de actividades. UN وطلب المؤتمر الى المدير العام أن يبدأ مشاورات مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعمل والثقافة )اليونسكو( وحكومة ايطاليا من أجل مواصلة اﻷنشطة والمشاريع الجارية ، وكذلك المشاريع المعتمدة التي تنتظر التنفيذ ، ومن أجل تطوير التعاون المستقبلي في ميدان التكنولوجيا الصناعية ، وفقا لخطة اﻷعمال .
    En el marco de las reformas y de conformidad con el Plan general de actividades, los países donantes y beneficiarios han iniciado la formulación de programas integrados. UN 45- وأضافت قائلة ان البلدان المانحة والمستفيدة شرعت في صوغ برامج متكاملة وذلك في اطار الاصلاحات ووفقا لخطة الأعمال بشأن دور اليونيدو.
    4. De conformidad con el Plan general de actividades y con el marco programático de mediano plazo para 2002-2005, la ONUDI ha consolidado la variedad de servicios que ofrece en ocho módulos de servicios: UN 4- ووفقا لخطة الأعمال والإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2002-2005، جمّعت اليونيدو طائفة الخدمات التي تقدمها في ثماني نمائط هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more