"conformidad con el tema" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفقاً للبند
        
    • وفقا للبند
        
    • طبقاً للبند
        
    • يتمشى وموضوع
        
    En ese sentido, Namibia deberá seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir esos compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que una reunión de las Partes podría adoptar con respecto al incumplimiento. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن يستمر البوسنة والهرسك في تلقي المساعدات الدولية لتمكينها من تلبية هذه الالتزامات وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع للأطراف بصدد عدم الامتثال.
    En este sentido, estas Partes deberán seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir sus compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que una Reunión de las Partes puede adoptar con respecto al incumplimiento. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر هذه الأطراف في تلقي المساعدة الدولية لتمكينها من الوفاء بهذه الالتزامات وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع للأطراف بصدد عدم الامتثال.
    Sin embargo, por la presente decisión, las Partes advierten a estas Partes que, de conformidad con el tema B de la lista indicativa de medidas si un país no vuelve al cumplimiento a su debido tiempo, las Partes estudiarán la adopción de medidas conforme con el tema C de la lista indicativa de medidas. UN على أن الأطراف تنبه، من خلال هذا المقرر، تلك الأطراف وفقاً للبند باء من القائمة الإرشادية بالتدابير، إلى أنه في حال عدم تمكن أي بلد من العودة إلى الامتثال في وقت مناسب، ستنظر الأطراف في اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من القائمة الإرشادية بالتدابير.
    En ese sentido, Etiopía deberá recibir asistencia internacional para poder cumplir esos compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que una Reunión de las Partes puede adoptar con respecto al incumplimiento. UN وفى هذا الصدد ينبغي أن تستمر إثيوبيا في تلقى المساعدة الدولية لتمكينها من الوفاء بهذه الالتزامات وفقا للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع للأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال.
    En este sentido, Belice deberá seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir esos compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que una reunión de las Partes podría adoptar con respecto al incumplimiento. UN وفى هذا الصدد ينبغي أن تستمر بليز في تلقى المساعدة الدولية لتمكينها من الوفاء بهذه الالتزامات وفقا للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع للأطراف بعدم الامتثال.
    En este sentido, San Vicente y las Granadinas debería seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir esos compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que una Reunión de las Partes pueda adoptar con respecto al incumplimiento. UN وفي هذا الخصوص ينبغي أن تستمر سانت فنسنت وجزر غرينادين تتلقى المساعدات الدولية لمساعدتها على الوفاء بهذه الالتزامات طبقاً للبند ألف من القائمة الإشارية للتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف إزاء عدم الامتثال.
    En este sentido, Kazajstán deberá seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir sus compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que una Reunión de las Partes pueda adoptar con respecto al incumplimiento. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تستمر كازاخستان في تلقي المساعدة الدولية لتمكينها من الوفاء بهذه الالتزامات وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع للأطراف بصدد عدم الامتثال.
    En este sentido, Argentina debe seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir esos compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que la Reunión de las Partes pueda adoptar con respecto al incumplimiento. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تستمر الأرجنتين في تلقي المساعدة الدولية لتمكينها من تلبية هذه الالتزامات وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع للأطراف بصدد عدم الامتثال.
    En este sentido, Belice debe seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir esos compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que una Reunión de las Partes pueda adoptar con respecto al incumplimiento. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر بليز في تلقي المساعدة الدولية لتمكينها من تلبية التزاماتها وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع للأطراف بصدد عدم الامتثال.
    En este sentido, Camerún debe seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir esos compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que la Reunión de las Partes pueda adoptar con respecto al incumplimiento. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر الكاميرون في تلقي المساعدات الدولية لتمكينها من تلبية هذه الالتزامات وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع للأطراف بصدد عدم الامتثال.
    En ese sentido, Etiopía debe seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir esos compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que la Reunión de las Partes pueda adoptar con respecto al incumplimiento. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر أثيوبيا في تلقى المساعدات الدولية لتمكينها من تلبية التزاماتها وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع للأطراف بصدد عدم الامتثال.
    En ese sentido, Perú debe seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir esos compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que la Reunión de las Partes pueda adoptar con respecto al incumplimiento. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر بيرو في تلقى المساعدة الدولية لتمكينها من تلبية هذه الالتزامات وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع للأطراف بصدد عدم الامتثال.
    En este sentido, estas Partes deberán seguir recibiendo asistencia internacional para que puedan seguir cumpliendo sus compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que la Reunión de las Partes podría adoptar con respecto al incumplimiento. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر هذه الأطراف في تلقي المساعدة الدولية لتمكنها من الوفاء بإلتزاماتها وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف بصدد عدم الامتثال.
    En este sentido, Albania deberá seguir recibiendo asistencia internacional para que puedan seguir cumpliendo sus compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que la Reunión de las Partes podría adoptar respecto del incumplimiento. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر ألبانيا في تلقي المساعدة الدولية لتمكينها من تلبية إلتزاماتها وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها مؤتمر الأطراف بصدد عدم الامتثال.
    En ese sentido, Bolivia deberá seguir recibiendo asistencia internacional para que pueda cumplir sus compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que la Reunión de las Partes podría adoptar con respecto al incumplimiento. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تستمر بوليفيا في تلقي المساعدة الدولية لتمكينها من تلبية التزاماتها وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع للأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال.
    En este sentido, Bosnia y Herzegovina deberá seguir recibiendo asistencia internacional que le permita cumplir estos compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que la Reunión de las Partes podría adoptar con respecto al incumplimiento. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تستمر البوسنة والهرسك في تلقي المساعدة الدولية لتمكينها من تلبية التزاماتها وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع للأطراف بصدد عدم الامتثال.
    En este sentido, Nepal deberá seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir esos compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que una reunión de las Partes podría adoptar con respecto al incumplimiento. UN وفي هذا الصدد يجب أن تستمر نيبال في تلقي المساعدة الدولية لكي تتمكن من الوفاء بالتزاماتها وفقاً للبند ألف من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع للأطراف بصدد عدم الامتثال.
    Por otra parte, la Comisión deberá también examinar su programa de trabajo tentativo para el próximo período de sesiones y adoptar decisiones al respecto, de conformidad con el tema 116 del programa, relativo a la revitalización de la labor de la Asamblea General. UN علاوة على ذلك، يتعين على اللجنة كذلك أن تنظر وتبت في برنامج عملها المؤقت للدورة المقبلة، وفقا للبند 116 من جدول الأعمال المتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    La Comisión también tendrá que examinar su programa de trabajo provisional correspondiente al período de sesiones de 2011 y adoptar una decisión al respecto, de conformidad con el tema 120 del programa, relativo a la revitalización de la labor de la Asamblea General. UN وسيتعين على اللجنة أيضا أن تنظر وتبت في برنامج عملها المؤقت لدورة عام 2011، وفقا للبند 120 من جدول الأعمال الذي يتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Sin embargo, por la presente decisión, las Partes advierten a San Vicente y las Granadinas que, de conformidad con el tema B de la lista indicativa de medidas, si no vuelve a una situación de cumplimiento a su debido tiempo, las Partes contemplarán la posibilidad de adoptar medidas conforme al tema C de la lista indicativa de medidas. UN ومع ذلك، وعن طريق هذا المقرر، فإن الأطراف تنبه سانت فنسنت وغرينادين، طبقاً للبند باء من القائمة الإشارية للتدابير، أنه في حالة عدم عودة هذا البلد إلى الامتثال في الوقت المناسب، فإن الأطراف سوف تنظر في أمر اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من القائمة الإرشادية للتدابير.
    Eso ayudaría a devolver a los refugiados su dignidad, de conformidad con el tema de " Respeto " adoptado para el año del cincuentenario del ACNUR. UN إذ من شأن هذا الاهتمام أن يعيد إليهم كرامتهم، بما يتمشى وموضوع " الاحترام " الذي أثير بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين لتأسيس المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more