La misma pena se impondrá a una persona que acepte el pago o el beneficio de conformidad con la cláusula 3, párr. 1. | UN | وتطبق العقوبة نفسها على الشخص الذي يقبل مبلغاً مالياً أو مكاسب أخرى وفقا للبند 3 من الفقرة 1. |
[El programa de capacitación pasará a constituir un anexo del contrato cuando la Autoridad lo apruebe de conformidad con la cláusula uniforme 7.] | UN | الجدول ٣ ]يصبح برنامج التدريب جدولا من العقد بعد موافقة السلطة عليـه وفقا للبند ٧ مــن الشروط القياسية[ |
[El programa de capacitación pasará a constituir un anexo del contrato cuando la Autoridad lo apruebe de conformidad con la cláusula uniforme 7.] | UN | ]يصبح برنامج التدريب جدولا من العقد بعد موافقة السلطة عليـه وفقا للبند ٧ مــن الشروط القياسية[ |
En cierta medida, ello constituye un contrapeso del número relativamente escaso de Estados - 60 - que aceptan la competencia obligatoria de la Corte de conformidad con la cláusula facultativa. | UN | فقد عوﱠض نوعا ما عن التدني النسبي في عدد الدول اﻷعضاء - ٦٠ - التي تقبل الاختصاص اﻹلزامي بموجب البند الاختياري. |
Sin embargo, de conformidad con la cláusula de limitación de la responsabilidad estipulada en el contrato, el tribunal ordenó al vendedor el pago de una indemnización de daños y perjuicios. | UN | وبدلاً من ذلك أمرت الهيئةُ البائع، وفقاً للبند الخاص بتحديد التبعة، بأن يدفع تعويضاً عن الأضرار. |
[El programa de capacitación pasará a constituir un anexo del contrato cuando la Autoridad lo apruebe de conformidad con la cláusula uniforme 8.] | UN | [يصبح برنامج التدريب جدولا من العقد بعد موافقة السلطة عليـه وفقا للبند 8 مــن الشروط القياسية.] |
[El programa de capacitación pasará a constituir un anexo del contrato cuando la Autoridad lo apruebe de conformidad con la cláusula uniforme 7.] | UN | [يصبح برنامج التدريب جدولا من العقد بعد موافقة السلطة عليـه وفقا للبند 7 مــن الشروط القياسية.] |
[El programa de capacitación pasará a constituir un anexo del contrato cuando la Autoridad lo apruebe de conformidad con la cláusula uniforme 8.] | UN | [يصبح برنامج التدريب جدولا من العقد بعد موافقة السلطة عليـه وفقا للبند 8 مــن الشروط القياسية.] |
[El programa de capacitación pasará a constituir un anexo del contrato cuando la Autoridad lo apruebe de conformidad con la cláusula uniforme 8.] | UN | [يصبح برنامج التدريب جدولا من العقد بعد موافقة السلطة عليـه وفقا للبند 8 مــن الشروط القياسية.] |
[El programa de capacitación pasará a constituir un anexo del contrato cuando la Autoridad lo apruebe de conformidad con la cláusula uniforme 8.] | UN | [يصبح برنامج التدريب جدولا من العقد بعد موافقة السلطة عليـه وفقا للبند 8 مــن الشروط القياسية.] |
[El programa de capacitación pasará a constituir un anexo del contrato cuando la Autoridad lo apruebe de conformidad con la cláusula uniforme 8.] | UN | [يصبح برنامج التدريب جدولا من العقد بعد موافقة السلطة عليـه وفقا للبند 8 مــن الشروط القياسية.] |
[El programa de capacitación pasará a constituir un anexo del contrato cuando la Autoridad lo apruebe de conformidad con la cláusula uniforme 8.] | UN | [يصبح برنامج التدريب جدولا من العقد بعد موافقة السلطة عليـه وفقا للبند 8 مــن الشروط القياسية.] |
[El programa de capacitación pasará a constituir un anexo del contrato cuando la Autoridad lo apruebe de conformidad con la cláusula uniforme 8.] | UN | [يصبح برنامج التدريب جدولا من العقد بعد موافقة السلطة عليـه وفقا للبند 8 مــن الشروط القياسية.] |
[El programa de capacitación pasará a constituir un anexo del contrato cuando la Autoridad lo apruebe de conformidad con la cláusula uniforme 8.] | UN | [يصبح برنامج التدريب جدولا من العقد بعد موافقة السلطة عليـه وفقا للبند 8 مــن الشروط القياسية.] |
[El programa de capacitación pasará a constituir un anexo del contrato cuando la Autoridad lo apruebe de conformidad con la cláusula uniforme 8.] | UN | [يصبح برنامج التدريب جدولا من العقد بعد موافقة السلطة عليـه وفقا للبند 8 مــن الشروط القياسية] |
[El programa de capacitación pasará a constituir un anexo del contrato cuando la Autoridad lo apruebe de conformidad con la cláusula uniforme 8.] | UN | [يصبح برنامج التدريب جدولا من العقد بعد موافقة السلطة عليـه وفقا للبند 8 مــن الشروط القياسية.] |
El Presidente, el Presidente suplente y los miembros y miembros suplentes serán nombrados por el Secretario General previa consulta con el personal por conducto del mecanismo mixto establecido de conformidad con la cláusula 8.2 del Estatuto del Personal. | UN | ويقوم اﻷمين العام، بعد التشاور مع الموظفين من خلال الجهاز المشرك المنشأ بموجب البند ٨/٢ من النظام اﻷساسي للموظفين، بتعيين الرئيس والرئيس المناوب واﻷعضاء العاديين والمناوبين. |
El Presidente, el Presidente suplente y los miembros titulares y suplentes serán nombrados por el Secretario General previa consulta con el personal por conducto del mecanismo mixto establecido de conformidad con la cláusula 8.2 del Estatuto del Personal. | UN | ويقوم اﻷمين العام، بعد التشاور مع الموظفين من خلال الجهاز المشترك المنشأ بموجب البند ٨/٢ من النظام اﻷساسي للموظفين، بتعيين الرئيس والرئيس المناوب، واﻷعضاء، واﻷعضاء المناوبين. |
De conformidad con la cláusula 10.5 del Acuerdo General de Paz, el concepto de dos partes ha perdido pertinencia. | UN | وفقاً للبند 10-5 من اتفاق السلام الشامل، فإن مفهوم الجانبين لم يعد صالحاً. |
La suspensión o rescisión entrará en vigor sesenta días después de dicha notificación, a menos que el contratista denuncie el derecho de la Autoridad de suspender o rescindir este contrato de conformidad con la cláusula 5 de la parte XI de la Convención. | UN | ويصبح التعليق أو اﻹنهاء نافذا بانقضاء ستين يوما على إرسال هذا الاخطار، ما لم يطعن المتعاقد في غضون هذه الفترة في حق السلطة في تعليق هذا العقد أو إنهائه وفقا للفرع ٥ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
La Junta recomienda que en determinadas condiciones y de conformidad con la cláusula de vencimiento, el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional limite la flexibilidad que concede a sus asociados en la ejecución a la hora de presentar los documentos de proyecto finalizados. | UN | ويوصي المجلس بأن يقوم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، في ظروف معينة وبما يتماشى مع حكم الانقضاء، بتقييد المرونة التي يمنحها للشركاء المنفذين في مجال تقديم الوثائق النهائية للمشاريع. |
La modificación tiene por objeto ajustar la escala de sueldos del personal del Tribunal a las escalas aplicables del régimen común de las Naciones Unidas, de conformidad con la cláusula 12.6 del Estatuto del Personal. | UN | والقصد من هذا التعديل جعل جدول مرتبات موظفي المحكمة متمشياً مع الجداول المطبقة المعتمدة في النظام الموحد للأمم المتحدة، عملاً بالبند 12-6 من النظام الأساسي للموظفين. |
Como se dispone en la cláusula 12.3 del Estatuto del Personal, el presente informe contiene el texto completo de las enmiendas al Reglamento del Personal, algunas de las cuales se promulgaron en forma provisional de conformidad con la cláusula 12.2 del Estatuto del Personal. | UN | يعرض هذا التقرير، حسب المطلوب في البند 12-3 من النظام الأساسي للموظفين، النص الكامل للتعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين، والتي صدر بعضها بصفة مؤقتة وفقا للبند 12-2. |