"conformidad con la recomendación del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفقا لتوصية اللجنة
        
    • وفقاً لتوصية اللجنة
        
    • نحو ما أوصت به اللجنة
        
    • عملاً بتوصية اللجنة
        
    • يتماشيان مع توصية اللجنة
        
    • عملا بتوصية لجنة
        
    • وفقا لتوصية لجنة
        
    Recordando su decisión, de conformidad con la recomendación del Comité Especial, de volver a crear un grupo de trabajo en el marco de la Sexta Comisión en el actual período de sesiones de la Asamblea General a fin de continuar el examen del texto revisado de negociación y de las propuestas relativas a este último, UN وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذته وفقا لتوصية اللجنة المخصصة الذي يقضي بإعادة إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة في الدورة الحالية للجمعية العامة لكي يواصل النظر في النص التفاوضي المنقح والاقتراحات المتصلة به،
    En la presente nota figura un examen del programa de conformidad con la recomendación del Comité Permanente de Asuntos relativos a los Programas (DP/1993/73, párr. 24). UN وتحتوي هذه المذكرة على استعراض للبرنامج وفقا لتوصية اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية )DP/1993/73, Para 24(.
    Recordando su decisión, de conformidad con la recomendación del Comité Especial, de volver a crear un grupo de trabajo en el marco de la Sexta Comisión en el actual período de sesiones de la Asamblea General a fin de continuar el examen del texto revisado de negociación y de las propuestas relativas a este último, UN وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذته وفقا لتوصية اللجنة المخصصة الذي يقضي بأن يتم في دورتها الحالية إعادة إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة لكي يواصل النظر في النص التفاوضي المنقح والاقتراحات المتصلة به،
    Añade que el fallo fue pronunciado de conformidad con la recomendación del Comité. UN وتدفع بأن صدور الحكم تم وفقاً لتوصية اللجنة.
    164. El Comité lamenta que no se haya informado de las medidas adoptadas por el Estado Parte para organizar programas de formación destinados a grupos profesionales que trabajen con niños y para los niños de conformidad con la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.47, párr. 17). UN 164- تأسف اللجنة لقلة المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ برامج تدريبية لفئات مهنية تعمل في أوساط الأطفال ومن أجلهم، وذلك وفقاً لتوصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.47، الفقرة 17).
    En la misma sesión, la Conferencia aprobó el reglamento, de conformidad con la recomendación del Comité Preparatorio (NPT/CONF.2005/1, anexo III). UN 6 - واعتمد المؤتمر، في الجلسة نفسها نظامه الداخلي على نحو ما أوصت به اللجنة التحضيرية NPT/CONF.2005/1)، المرفق الثالث).
    110.39 Formular medidas apropiadas y medidas selectivas al velar por una verdadera igualdad, de conformidad con la recomendación del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Uzbekistán); UN 110-39- وضع السياسات المناسبة والتدابير الهادفة لضمان المساواة الحقيقية عملاً بتوصية اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (أوزبكستان)؛
    El Consejo recomendó a la Asamblea que aprobara el presupuesto de la Autoridad para el ejercicio económico 2003 a 2004 por la suma de 10.509.700 dólares de los EE.UU. Con respecto a la escala de cuotas de los miembros para sufragar el presupuesto administrativo, el Consejo recomendó que la Asamblea autorizara al Secretario General para que estableciera la escala de cuotas de conformidad con la recomendación del Comité de Finanzas. UN وأوصى المجلس الجمعية بإقرار ميزانية السلطة للفترة المالية 2003-2004 بمجموع مقداره 700 509 10دولار من دولارات الولايات المتحدة. وفيما يتعلق بجدول الأنصبة المقررة للأعضاء في الميزانية الإدارية، أوصى المجلس بأن تأذن الجمعية للأمين العام بتحديد جدول الأنصبة المقررة وفقا لتوصية اللجنة المالية.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para abordar este tema de conformidad con la recomendación del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/C.12/SLV/CO/2, párrs. 25 y 44). UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسألة وفقا لتوصية اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/C.12/SLV/CO/2، الفقرتان 25 و 44).
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para hacer frente a esta cuestión, de conformidad con la recomendación del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/C.12/SLV/CO/2, párrs. 25 y 44). UN ويرجى توفير معلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسألة وفقا لتوصية اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/C.12/SLV/CO/2، الفقرتان 25 و 44).
    1. El presente documento, que corresponde a la lista preliminar distribuida el 15 de febrero de 1996 (A/51/50), se ha preparado de conformidad con la recomendación del Comité Especial para la racionalización de los procedimientos y la organización de la Asamblea General, que figura en el párrafo 17 b) del anexo II de la resolución 2837 (XXVI) de la Asamblea, de 17 de diciembre de 1971. UN ١ - أعدت هذه الوثيقة، المطابقة للقائمة اﻷولية المعممة في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٦ (A/51/50)، وفقا لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها، الواردة في الفقرة ٧١ )ب( من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة ٧٣٨٢ )د - ٦٢( المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٧٩١.
    El presente documento, que corresponde a la lista preliminar distribuida el 17 de febrero de 1998 (A/53/50), se ha preparado de conformidad con la recomendación del Comité Especial para la racionalización de los procedimientos y la organización de la Asamblea General, que figura en el párrafo 17 b) del anexo II de la resolución 2837 (XXVI) de la Asamblea, de 17 de diciembre de 1971. UN ١ - أعـدت هذه الوثيقة، المطابقة للقائمة اﻷولية المعممة في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ )A/53/50(، وفقا لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها، الواردة في الفقرة ٧١ )ب( من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة ٧٣٨٢ )د - ٦٢( المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٧٩١.
    La Mesa hizo suya la sugerencia del Secretario General de que la lista de los oradores que deseen participar en el debate general se cierre el miércoles 23 de septiembre a las 18.00 horas, de conformidad con la recomendación del Comité Especial sobre la Racionalización de los Procedimientos y la Organización de la Asamblea General (A/520/Rev.15, anexo V, párr. 46). UN ١٧ - ويؤيد المكتب اقتراح اﻷمين العام بإقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء ٢٣ أيلول/سبتمبر وفقا لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد النظام الداخلي وتنظيم الجمعية العامة A/520/Rev.15)، المرفق الخامس، الفقرة ٤٦(.
    El presente documento, que corresponde a la lista preliminar distribuida el 26 de febrero de 1999 (A/54/50), se ha preparado de conformidad con la recomendación del Comité Especial para la racionalización de los procedimientos y la organización de la Asamblea General, que figura en el párrafo 17 b) del anexo II de la resolución 2837 (XXVI) de la Asamblea, de 17 de diciembre de 1971. UN ١ - أعدت هذه الوثيقة، المطابقة للقائمة اﻷولية المعممة في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩ )A/54/50(، وفقا لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها، الواردة في الفقرة ١٧ )ب( من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة ٢٨٣٧ )د - ٢٦( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧١.
    La Mesa hizo suya la sugerencia del Secretario General de que la lista de los oradores que deseen participar en el debate general se cierre el miércoles 22 de septiembre a las 18.00 horas, de conformidad con la recomendación del Comité Especial sobre la Racionalización de los Procedimientos y la Organización de la Asamblea General (A/520/Rev.15, anexo V, párr. 46). UN ١٧ - ويؤيد المكتب اقتراح اﻷمين العام بإقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء، ٢٢ أيلول/سبتمبر وفقا لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد النظام الداخلي وتنظيم الجمعية العامة A/520/Rev.15)، المرفق الخامس، الفقرة ٤٦(.
    207. El Comité acoge con satisfacción la reforma constitucional (1995), que concede rango constitucional a la Convención sobre los Derechos del Niño, de conformidad con la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.36, párr. 26). UN 207- ترحب اللجنة بالإصلاح الدستوري (1995) الذي يمنح الوضع الدستوري لاتفاقية حقوق الطفل وذلك وفقاً لتوصية اللجنة انظر (CRC/C/15/Add.36، الفقرة 26).
    566. El Comité lamenta que no se haya informado de las medidas adoptadas por el Estado Parte para organizar programas de formación destinados a grupos profesionales que trabajen con niños de conformidad con la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.47, párr. 17). UN 566- وتأسف اللجنة لانعدام المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ برامج تدريبية لفئات مهنية تعمل في أوساط الأطفال ومن أجلهم، وذلك وفقاً لتوصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.47، الفقرة 17).
    766. El Comité acoge con satisfacción la reforma constitucional (1995), que concede rango constitucional a la Convención sobre los Derechos del Niño, de conformidad con la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.36, párr. 26). UN 766- ترحب اللجنة بالإصلاح الدستوري (1995) الذي يمنح اتفاقية حقوق الطفل مركزاً دستورياً وفقاً لتوصية اللجنة انظر (CRC/C/15/Add.36، الفقرة 26).
    En la misma sesión, la Conferencia aprobó el reglamento, de conformidad con la recomendación del Comité Preparatorio (NPT/CONF.2005/1, anexo III). UN 6 - واعتمد المؤتمر، في الجلسة نفسها نظامه الداخلي على نحو ما أوصت به اللجنة التحضيرية NPT/CONF.2005/1)، المرفق الثالث).
    76.12 Mantener la red de instituciones preuniversitarias con acceso a la educación en idiomas minoritarios, de conformidad con la recomendación del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales relativa a las garantías de los derechos de las minorías étnicas (Bulgaria); UN 76-12- الحفاظ على شبكة المؤسسات ما قبل الجامعية التي توفر التعليم بلغات الأقليات عملاً بتوصية اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بضمانات حقوق الأقليات الإثنية (بلغاريا)؛
    793. El Comité toma nota del proyecto del código de la familia y de la reciente creación del Ministerio de la Familia en cuanto a medida adoptada de conformidad con la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.36, párr. 35) relativa a la necesidad de prestar especial atención a los programas sociales y de familia. UN 793- تحيط اللجنة علماً بمشروع مدونة قانون الأسرة وبإنشاء وزارة الأسرة مؤخراً باعتبارهما تدبيرين يتماشيان مع توصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.36، الفقرة 35) بشأن الحاجة إلى التركيز على برامج الأسرة والبرامج الاجتماعية.
    b) Revise sin tardanza, de conformidad con la recomendación del Comité de Derechos Humanos (CCPR/C/79/Add.86, párr. 19), las leyes, reglamentaciones y prácticas administrativas con objeto de facilitar la inscripción y las actividades de las ONG. UN (ب) أن تبادر إلى إعادة النظر في القوانين، واللوائح، والممارسات الإدارية، تيسيراً لتسجيل المنظمات غير الحكومية ونشاطاتها، عملا بتوصية لجنة حقوق الإنسان (CCPR/C/79/Add.86، الفقرة 19).
    La flota fue distribuida de conformidad con la recomendación del Comité del Parque Automotor de la UNAMA. UN وتم توزيع هذا الأسطول وفقا لتوصية لجنة تخصيص المركبات ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more