"conformidad con la recomendación que figura" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفقا للتوصية الواردة
        
    • وفقاً للتوصية الواردة
        
    2. Decide, de conformidad con la recomendación que figura en el párrafo 7 del informe, poner fin al mandato del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA) con efecto a partir del 17 de enero de 1992. " UN " ٢ - يقرر، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٧ من التقرير، إنهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى اعتبارا من ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. "
    Al aprobar las resoluciones anteriormente mencionadas, el Consejo decidió, de conformidad con la recomendación que figura en el informe del Comité, recurrir a las disposiciones del último párrafo del artículo 60 de su reglamento provisional a fin de presentar su recomendación a la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período ordinario de sesiones. UN ولدى اتخاذ القرارات اﻵنفة الذكر، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد الى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته الى الجمعية العامة في دورتها العادية السادسة واﻷربعين.
    Al aprobar la resolución anteriormente mencionada, el Consejo decidió, de conformidad con la recomendación que figura en el informe del Comité, recurrir a las disposiciones del último párrafo del artículo 60 de su reglamento provisional a fin de remitir su recomendación a la Asamblea General en la continuación de su cuadragésimo sexto período de sesiones. UN ولدى اتخاذ القرار السالف الذكر، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد الى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته الى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين المستأنفة.
    2. Decide, de conformidad con la recomendación que figura en el párrafo 7 del informe, poner fin al mandato del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica con efecto a partir del 17 de enero de 1992. " UN " ٢ - يقرر، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٧ من التقرير، إنهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى اعتبارا من ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. "
    9. El Comité expresa preocupación por la falta de un plan nacional en materia de derechos humanos, de conformidad con la recomendación que figura en el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. UN 9- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم قيام الدولة الطرف بوضع خطة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للتوصية الواردة في الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    411. El Comité expresa preocupación por la falta de un plan nacional en materia de derechos humanos, de conformidad con la recomendación que figura en el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena9. UN 411- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم قيام الدولة الطرف بوضع خطة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للتوصية الواردة في الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا(9).
    Al aprobar las resoluciones el Consejo decidió, de conformidad con la recomendación que figura en el informe del Comité, recurrir a las disposiciones del último párrafo del artículo 60 de su reglamento provisional a fin de presentar su recomendación a la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período ordinario de sesiones. UN ولدى اتخاذ القرارات، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد الى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته الى الجمعية العامة في دورتها العادية السادسة واﻷربعين.
    Al aprobar la resolución, el Consejo decidió, de conformidad con la recomendación que figura en el informe del Comité, recurrir a las disposiciones del último párrafo del artículo 60 de su reglamento provisional a fin de remitir su recomendación a la Asamblea General en la continuación de su cuadragésimo sexto período de sesiones. UN ولدى اتخاذ القرار، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد الى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته الى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين المستأنفة.
    Toma nota de que, de conformidad con la recomendación que figura en las resoluciones 48/222 B, de 23 de diciembre de 1993, y 49/221 B, de 23 de diciembre de 1994, la Comisión examinó la necesidad de que se levantaran actas de sus reuniones; UN ١٠ - تلاحظ أنه، وفقا للتوصية الواردة في القرارين ٤٨/٢٢٢ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٤٩/٢٢١ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، استعرضت اللجنة احتياجاتها من المحاضر الخطية؛
    10. Toma nota de que, de conformidad con la recomendación que figura en las resoluciones 48/222 B, de 23 de diciembre de 1993, y 49/221 B, de 23 de diciembre de 1994 de la Asamblea General, la Comisión examinó la necesidad de que se levantaran actas de sus reuniones; UN ٠١ - تلاحظ أنه، وفقا للتوصية الواردة في قراري الجمعية العامة ٨٤/٢٢٢ باء المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ و ٩٤/١٢٢ باء المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، استعرضت اللجنة احتياجاتها من المحاضر الخطية؛
    1. Aprueba la designación de un Representante Especial provisional para Mozambique por el Secretario General, así como el envío a Mozambique de un grupo no mayor de 25 observadores militares, de conformidad con la recomendación que figura en el párrafo 16 del mencionado informe del Secretario General; UN " ١ - يوافق على تعيين اﻷمين العام ممثلا خاصا مؤقتا لموزامبيق، وكذلك على إيفاد فريق إلى موزامبيق يتكون من ٥٢ مراقبا عسكريا، على اﻷكثر، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٦١ من تقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه؛
    4. Decide, de conformidad con la recomendación que figura en el párrafo 36 del informe del Secretario General, establecer una pequeña Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación, que ha de estar dirigida por un funcionario de nivel político adecuado y que se encargará de verificar la aplicación de los aspectos pendientes de los acuerdos de paz en El Salvador hasta el 31 de diciembre de 1996; UN ٤ - تقرر، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣٦ من تقرير اﻷمين العام، إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق ليكون مكتبا صغيرا يرأسه موظف على مستوى سياسي مناسب، ويتولى متابعة تنفيذ الجوانب المعلقة من اتفاقات السلم في السلفادور حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    5. Decide consignar en la Cuenta Especial, de conformidad con la recomendación que figura en el párrafo 40 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2, una suma bruta de 18 millones de dólares de los EE.UU. (16.324.000 de dólares en cifras netas) para sufragar los gastos de funcionamiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1993; UN ٥ - تقرر أن ترصد للحساب الخاص، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٤٠ من تقرير اللجنة الاستشارية)٢( مبلغا إجماليه ١٨ مليون دولار )صافيه ٠٠٠ ٤٢٣ ٦١ دولار( لتشغيل بعثة المراقبين خلال الفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛
    13. Decide además consignar en la Cuenta Especial para la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II, de conformidad con la recomendación que figura en el párrafo 40 del informe de la Comisión Consultiva, la suma de 253.704.400 dólares en cifras brutas (250.405.600 dólares en cifras netas) para el mantenimiento de la Operación durante el período comprendido entre el 1º de octubre de 1994 y el 28 de febrero de 1995; UN ١٣ - تقرر كذلك أن تعتمد للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة الثانية فـــي الصومال، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٤٠ من تقرير اللجنة الاستشارية، مبلغا إجماليه ٤٠٠ ٧٠٤ ٢٥٣ دولار )صافيه ٦٠٠ ٤٠٥ ٢٥٠ دولار( لمواصلة العملية في الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٤ إلى ٢٨ شباط/ فبراير ١٩٩٥؛
    El nuevo manual de adquisiciones será compatible con el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas y el sistema de codificación común de las Naciones Unidas y se promulgará antes de finales de 2008 (de conformidad con la recomendación que figura en el párrafo 55 del informe de la Junta correspondiente al bienio 2006-2007). UN وسيصدر دليل مشتريات جديد يتماشى مع ممارسة سوق الأمم المتحدة العالمية ونظام الترميز الموحد للأمم المتحدة بحلول نهاية عام 2008 (وفقاً للتوصية الواردة في الفقرة 55 من تقرير المجلس عن فترة السنتين 2006-2007).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more