"conformidad con las instrucciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفقا لتعليمات
        
    • وفقاً لتعليمات
        
    Deseo reiterar la importancia de que las partes acepten la demarcación de la frontera de conformidad con las instrucciones de la Comisión. UN وأود أن أكرر التأكيد على أهمية قبول الطرفين بترسيم الحدود وفقا لتعليمات اللجنة.
    Tramitación de todos los pagos a los países que aportan contingentes dentro de los plazos establecidos y de conformidad con las instrucciones de pago de los Estados Miembros UN تجهيز جميع المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات في غضون المهل الزمنية المقررة، وفقا لتعليمات الدفع المقدمة من الدول الأعضاء
    A tales efectos, como medida inmediata para el establecimiento de objetivos prácticos en nuestro país se han formulado los dos reglamentos siguientes, que el Departamento preparó de conformidad con las instrucciones de la ley cherámica: UN ولذلك فإننا قمنا كخطوة مباشرة لتطبيق اﻷهداف الفاضلة في بلادنا، بوضع اللائحتين التاليتين. وقد أعدت هاتان اللائحتان وفقا لتعليمات أحكام الشريعة اﻹسلامية:
    Tras el 32º período de sesiones, la Secretaría, de conformidad con las instrucciones de la Comisión, convocó un grupo de expertos para revisar las recomendaciones legislativas en su totalidad y velar por la coherencia y concisión del texto. UN وبعد الدورة الثانية والثلاثين، دعت الأمانة العامة، وفقا لتعليمات اللجنة، فريقا من الخبراء إلى الانعقاد لكي ينقح التوصيات التشريعية بكاملها ويجعل النص متناسقا ووجيزا.
    De conformidad con las instrucciones de la Oficina de Finanzas y Administración, las oficinas en los países y las dependencias de la sede debían usar la cuenta 21020, Otras cuentas por pagar, exclusivamente como cuenta de orden para asentar partidas transitorias. UN 77 - وفقاً لتعليمات مكتب المالية والإدارة، لن يستخدم كل من المكاتب الإقليمية ووحدات المقر الحساب 21020 " المبالغ المستحقة لحسابات أخرى " إلا كحساب " عابر " لتسجيل مساهمات مؤقتة.
    Señaló que aún quedaba pendiente el reembolso de 5,1 millones de dólares correspondientes a los gastos efectuados por el Organismo al trasladar su sede de Viena a Gaza, de conformidad con las instrucciones de la Sede de las Naciones Unidas. UN ولاحظت اللجنة وجود 5.1 مليون دولار غير مدفوعة تتعلق بالنفقات التي تحملتها الوكالة في نقل مقرها من فيينا إلى غزة، وفقا لتعليمات مقر الأمم المتحدة.
    3.1 Tramitación trimestral de los pagos a los países que aportan contingentes de conformidad con las instrucciones de pago establecidas por los Estados Miembros UN 3-1 تجهيز المدفوعات المستحقة فصليا للبلدان المساهمة بقوات وفقا لتعليمات الدفع التي قدمتها الدول الأعضاء
    3.1 Tramitación trimestral de pagos a los países que aportan contingentes de conformidad con las instrucciones de pago proporcionadas por los Estados Miembros UN 3-1 القيام كل ربع سنة بتجهيز المدفوعات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وفقا لتعليمات الدفع التي قدمتها الدول الأعضاء
    4) Pese a que la invalidez de una cesión intermedia invalida toda cesión ulterior, el deudor podrá efectuar el pago de conformidad con las instrucciones de pago contenidas en el primer aviso, quedando con ello liberado de su obligación.” UN " )٤( بالرغم من أن عدم صحة احالة معينة تجعل جميع الاحالات اللاحقة غير صحيحة ، يحق للمدين أن يبرىء ذمته بسداد ما عليه وفقا لتعليمات التسديد المحددة في الاشعار اﻷول . "
    " Pese a que la invalidez de una cesión intermedia invalida toda cesión ulterior, el deudor podrá efectuar el pago de conformidad con las instrucciones de pago contenidas en el primer aviso recibido por el deudor, quedando con ello liberado de su obligación. " UN " على الرغم من أن بطلان صحة أي احالة يبطل صحة جميع الاحالات اللاحقة ، يحق للمدين أن يبرئ ذمته من المسؤولية بالسداد وفقا لتعليمات السداد الواردة في أول اشعار يتلقاه المدين . "
    “Pese a que la invalidez de una cesión intermedia invalida toda cesión ulterior, el deudor podrá efectuar el pago de conformidad con las instrucciones de pago contenidas en el primer aviso recibido por el deudor, quedando con ello liberado de su obligación,”. UN " على الرغم من أن بطلان صحة أي احالة يبطل صحة جميع الاحالات اللاحقة ، يحق للمدين أن يبرئ ذمته من المسؤولية بالسداد وفقا لتعليمات السداد الواردة في أول اشعار يتلقاه المدين . "
    En enero de 1998 y enero de 1999, el FNUAP redujo el monto de su reserva operacional de conformidad con las instrucciones de su Consejo de Administración. UN 19 - وفي كانون الثاني/يناير 1998 وكانون الثاني/يناير 1999، خفض صندوق الأمم المتحدة للسكان احتياطيه التشغيلي وفقا لتعليمات أصدرها مجلس الإدارة.
    En enero de 1998 y enero de 1999, el FNUAP redujo el monto de su reserva operacional de conformidad con las instrucciones de su Consejo de Administración. UN 19 - وفي كانون الثاني/يناير 1998 وكانون الثاني/يناير 1999، خفض صندوق الأمم المتحدة للسكان احتياطيه التشغيلي وفقا لتعليمات أصدرها مجلس الإدارة.
    Etiopía nunca llegó a presentar el informe de 30 de septiembre de conformidad con las instrucciones de la Comisión de Fronteras y, más aún, nunca llegó a retirar a los pobladores etíopes de territorio eritreo, como exigía la Orden de 17 de julio. UN ولم تقدم إثيوبيا قط التقرير المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر وفقا لتعليمات لجنة الحدود، وبالإضافة إلى ذلك، لم ترحل المستوطنين الإثيوبيين من الأراضي الإريترية بموجب الأمر المؤرخ 17 تموز/ يوليه.
    :: En una reunión de la Comisión de Límites celebrada en noviembre de 2003, Etiopía afirmó su presunto derecho a no cooperar con la demarcación de conformidad con las instrucciones de la Comisión. UN :: وفي اجتماع للجنة الحدود عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أكدت إثيوبيا أن لها حقا مفترضا في عدم التعاون مع أعمال الترسيم وفقا لتعليمات اللجنة().
    Hubo una opinión generalizada de que una redacción al tenor del párrafo 2) del artículo 18 se referiría más adecuadamente a pagos realizados " de conformidad con las instrucciones de pago enunciadas en el aviso " . UN وقد رئي بشكل عام أن الصياغة على غرار الفقرة )٢( من المادة ٨١ يمكن أن تشير على نحو مناسب بدرجة أكبر الى القيام بالسداد " وفقا لتعليمات السداد الواردة في الاشعار " .
    2) Una vez que el deudor haya recibido aviso de la cesión, a reserva de lo dispuesto en los párrafos 3) a 5) del presente artículo, el deudor podrá liberarse de su obligación sólo efectuando el pago de conformidad con las instrucciones de pago enunciadas en el aviso. UN " )٢( بعد أن يتلقى المدين اشعارا بالاحالة ، ورهنا بالفقرتين )٣( و )٥( من هذه المادة ، لا تبرأ ذمته إلا بالسداد وفقا لتعليمات السداد الواردة في الاشعار .
    3) De serle notificada al deudor más de una cesión efectuada por el mismo cedente de unos mismos créditos, el deudor podrá liberarse de su obligación pagando de conformidad con las instrucciones de pago enunciadas en el primer aviso. UN " )٣( في حالة تلقي المدين اشعارا بأكثر من احالة واحدة للمستحقات نفسها من جانب المحيل نفسه ، تبرأ ذمة المدين بالسداد وفقا لتعليمات السداد الواردة في أول اشعار يتلقاه المدين .
    157. Se acordó que, en consonancia con la decisión adoptada por el grupo de trabajo respecto del párrafo 2) del proyecto de artículo 18 (véase el párrafo 78 supra), las palabras " de conformidad con las instrucciones de pago contenidas en el primer aviso recibido por el deudor " deberían sustituirse por " la persona, la cuenta o la dirección identificadas en el primer aviso " . UN ٧٥١ - واتفق على أنه وفقا لمقرر الفريق العامل بشأن مشروع المادة ٨١ ، الفقرة ٢ ، )انظر الفقرة ٨٧ أعلاه( ، فانه ينبغي الاستعاضة عن عبارة " وفقا لتعليمات السداد الواردة في أول اشعار يتلقاه المدين " بعبارة " الشخص أو الحساب أو العنوان المحدد في الاشعار اﻷول " .
    Ejecutar sus contratos de conformidad con las instrucciones de las autoridades, la legislación nacional e internacional y los principios de trabajo legales; UN (أ) تنفيذ عقودهم وفقاً لتعليمات السلطات، وللتشريعات الوطنية والدولية، ولمبادئ العمل الشريف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more