"conformidad con las normas internacionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفقا للمعايير المحاسبية الدولية
        
    • طبقا للمعايير المحاسبية الدولية
        
    • وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية
        
    • وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة
        
    • وفقاً للمعايير الدولية في مجال
        
    • إطار المعايير المحاسبية الدولية
        
    • ملتزمة بالمعايير المحاسبية الدولية
        
    • بموجب المعايير المحاسبية الدولية
        
    • وفق المعايير الدولية
        
    • وفقا للمعايير الدولية لأعمال
        
    • عمﻻً بالمعايير الدولية
        
    • امتثالا للمعايير المحاسبية الدولية
        
    • الممتثلة للمعايير المحاسبية
        
    • وفقا للمعايير الدولية في
        
    Los estados financieros se prepararon de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad: UN أعدت البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية:
    Los estados financieros se elaborarán de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS). UN وتُعد هذه البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Por primera vez, los estados financieros han sido preparados de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). UN وهذه هي المرة الأولى التي تُعدّ فيها البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    De conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, la UNOPS se asegurará de que se clasifiquen correctamente los saldos de las cuentas y se asienten por separado respecto del deterioro del valor de las cuentas por cobrar y las provisiones para el pasivo. UN سيكفل المكتب، طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، صحة تصنيف أرصدة حساباته والكشف عنها بصورة مستقلة بحيث يتم الفصل بين انخفاض قيمة حسابات القبض واعتمادات الخصوم.
    Los estados financieros correspondientes a ese ejercicio se han preparado por primera vez de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). UN وقد أُعدت البيانات المالية لهذه الفترة، للمرة الأولى، وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Todas las alegaciones de violaciones de los derechos humanos deben ser investigadas de conformidad con las Normas Internacionales de derechos humanos y deben adoptarse las medidas apropiadas a tal efecto. UN وينبغي إجراء تحقيقات في جميع المزاعم المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، كما ينبغي اتخاذ الإجراءات المناسبة في هذا الصدد.
    Los estados financieros del Fondo se han preparado de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). UN أعدت البيانات المالية للصندوق وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    :: Estados financieros mensuales elaborados de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) UN :: إعداد البيانات المالية الشهرية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Los estados financieros del Fondo se han preparado de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). UN أعدت البيانات المالية للصندوق وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Durante 1998, seis Estados miembros habían adoptado medidas o reglamentos que permitían a determinadas compañías preparar sus estados financieros consolidados de conformidad con las Normas Internacionales de contabilidad. UN وخلال عام 1998، قامت ست دول أعضاء باتخاذ تدابير أو وضع تشريعات تجيز لشركات معينة إعداد بياناتها المالية الموحدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية.
    Párrafo 26.01 El Administrador presentará cada año, de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público, estados financieros que incluyan una cuenta de recursos ordinarios y una cuenta de otros recursos. UN يقدم مدير البرنامج البيانات المالية سنويا وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما يشمل حسابا للموارد العادية للبرنامج الإنمائي وحسابا للموارد الأخرى.
    El Secretario General Adjunto de Gestión informará de los compromisos con cargo a recursos previstos para ejercicios presupuestarios futuros en una nota a los estados financieros de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público. UN ويكشف وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية عما يتم الدخول فيه من التزامات تخص فترات الميزانية المقبلة، وذلك في ملاحظة على البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Salvo en los casos en que las normas que rijan el funcionamiento de un fondo fiduciario, una cuenta de reserva o una cuenta especial dispongan otra cosa, todas las operaciones financieras se contabilizarán en valores devengados, de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público. UN وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تُسجل جميع المعاملات المالية في الحسابات على أساس الاستحقاق ما لم تقض بخلاف ذلك الشروط الخاصة التي تنظم إدارة صندوق استئماني أو احتياطي أو حساب خاص.
    Los estados financieros adjuntos se han preparado de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público ( " IPSAS " ) del Consejo de Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público. UN أعدت البيانات المالية المرفقة بشأن المحاسبة على أساس الاستحقاق وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الصادرة عن مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Los estados financieros de ONU-Mujeres se han preparado sobre la base de valores devengados y el concepto de empresa en marcha, de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). UN تُعدّ البيانات المالية للهيئة على أساس الاستحقاق وعلى أساس افتراض استمرارية المنشأة، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Es la primera vez que los estados financieros del FNUDC se preparan de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). UN 2 - وللمرة الأولى، تُعد البيانات المالية للصندوق وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Los estados financieros se han preparado de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público e incluyen determinadas cantidades que se basan en las mejores estimaciones y juicios de la Administración; UN وأن البيانات المالية أعدت طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتتضمن مبالغ معينة مبنية على أفضل التقديرات والآراء التي توصلت إليها الإدارة؛
    Los estados financieros se han preparado de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público e incluyen determinadas cantidades que se basan en las mejores estimaciones y juicios de la Administración. UN وأن البيانات المالية أُعدت طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتتضمن مبالغ معينة مبنية على أفضل التقديرات والآراء التي خلصت إليها الإدارة.
    11.1 El Alto Comisionado presentará estados financieros anuales preparados de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS). UN 11-1 يقدم المفوض السامي بيانات مالية سنوية تُعدُّ وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    i) Definir, prohibir y tipificar como delito, de conformidad con las Normas Internacionales de derechos humanos, la pornografía infantil en Internet, definiendo al niño como todo ser humano menor de 18 años; UN `1` أن يعرِّف ويحظر ويجرم، وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت، مع تعريف " الطفل " بأنه شخص يقل عمره عن 18 سنة؛
    Se destaca además que esas actividades se llevan a cabo de conformidad con las Normas Internacionales de desminado. UN ويشدد كذلك على أن هذه الأنشطة تنفذ وفقاً للمعايير الدولية في مجال إزالة الألغام.
    Uno de los principios básicos de la labor de armonización es la formulación de reglamentos y reglamentaciones que estén en conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público. UN ومن المبادئ التي ترتكز عليها عملية المواءمة وضع نظم وقواعد في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Estructura de los sistemas de información para la elaboración en las Naciones Unidas de estados financieros de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público UN هيكل نظم المعلومات المستخدمة لإصدار الأمم المتحدة بيانات مالية ملتزمة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Los estados financieros de la Comisión de Indemnización correspondientes a 2014 se van a preparar de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). UN ستعد لجنة التعويضات البيانات المالية لعام 2014 بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Esos embarques deben llevarse a cabo de conformidad con las Normas Internacionales de seguridad más estrictas. UN ويجب القيام بهذه الشحنات وفق المعايير الدولية اﻷكثر صرامة للسلامة واﻷمن.
    :: Asesoramiento al Gobierno del Sudán meridional sobre el funcionamiento de una fuerza de policía civil de conformidad con las Normas Internacionales de policía, respetando el marco normativo unificado UN :: إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان حول تشغيل قوة شرطة مدنية وفقا للمعايير الدولية لأعمال الشرطة، تمشيا مع الإطار الموحد للسياسة العامة
    :: Verificación física del 100% de las propiedades, planta y equipo del Centro Mundial de Servicios, de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público UN :: التحقق المادي بنسبة 100 في المائة من الممتلكات والمنشآت والمعدات الموجودة في مركز الخدمات العالمي امتثالا للمعايير المحاسبية الدولية
    Se comunicó a la Comisión que este nuevo plan de cuentas apoyaría la aplicación armonizada de las políticas que se establecieran para apoyar la presentación de informes de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS). UN وأُبلغت اللجنة أنه من شأن هذا المخطط أن يعزز التنسيق في تطبيق السياسات الموضوعة لدعم إعداد التقارير الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    De igual manera, los tribunales nacionales que procesan a niños por la comisión de delitos internacionales también deben respetar sus derechos de conformidad con las Normas Internacionales de la justicia de menores. UN وبالمثل، يجب أيضا أن تراعي المحاكم الوطنية عند محاكمة أطفال عن جرائم دولية، حقوقهم وفقا للمعايير الدولية في مجال قضاء الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more