"conformidad con sus respectivos mandatos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفقا لولاية كل منها
        
    • كل وفق ولايته
        
    • وفقا لولاية كل منهما
        
    • وفقا لولاياتها
        
    • وفقاً لولاية كل منها
        
    • وفقا لولايته
        
    • كل حسب ولايته
        
    • وفقا للولاية المسندة
        
    • وفقا لولاياتهم
        
    • وفقا لولايتها
        
    • ضمن وﻻية كل منها
        
    • يتوافق مع ولاية كل منهما
        
    • منهم وفق ولايته
        
    • وفقا للولايات المنوطة بكل منها
        
    • ضمن وﻻياتها
        
    Huelga decir que todas las entidades de las Naciones Unidas deben cumplir sus funciones de conformidad con sus respectivos mandatos. UN ومن نافلة القول إن على جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة أن تؤدي دورها وفقا لولاية كل منها.
    Las organizaciones regionales y subregionales desempeñarán una función fundamental en ese sentido; el Comité seguirá alentando a esas organizaciones a desempeñar un papel en la lucha internacional contra el terrorismo de conformidad con sus respectivos mandatos. UN وسوف تؤدي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية دورا حاسما في هذا الصدد؛ وسوف تواصل اللجنة تشجيع هذه المنظمات على أداء دور في مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي، وفقا لولاية كل منها.
    4. La cooperación entre los acuerdos u organismos regionales y las Naciones Unidas debería realizarse de conformidad con sus respectivos mandatos, competencia y composición, y debería adecuarse a cada situación concreta, de conformidad con la Carta; UN ٤ - ينبغي أن يكون التعاون بين التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة وفقا لولاية كل منها ونطاقها، وتكوينها، وينبغي أن يحدث بأشكال تتلاءم مع كل حالة على حدة، وفقا للميثاق؛
    El Consejo alienta a la UNOCA y la UNOWA a que sigan prestando asistencia a los Estados y las organizaciones subregionales en la aplicación de los resultados de la Cumbre de Yaundé, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN ويشجع المجلس مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول والمنظمات دون الإقليمية في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر قمة ياوندي، وفقا لولاية كل منهما.
    Estos tres órganos podrán colocar a los países en el programa de la Comisión de conformidad con sus respectivos mandatos en virtud de la Carta. UN وسوف تتمكن هذه الأجهزة الثلاثة من إدراج بلدان في جدول أعمال لجنة بناء السلام وفقا لولاياتها في الميثاق.
    En una decisión histórica, la Conferencia pidió que todos examinaran y observaran periódicamente la situación y los derechos humanos del niño de conformidad con sus respectivos mandatos. UN ودعا المؤتمر، في خطوة تاريخية، إلى أن تقوم تلك الهيئات والوكالات، بانتظام، باستعراض ورصد حالة اﻷطفال وحقوقهم اﻹنسانية وفقاً لولاية كل منها.
    4. La cooperación entre los acuerdos u organismos regionales y las Naciones Unidas debería realizarse de conformidad con sus respectivos mandatos, competencia y composición, y debería adecuarse a cada situación concreta, de conformidad con la Carta; UN ٤ - ينبغي أن يكون التعاون بين التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة وفقا لولاية كل منها ونطاقها، وتكوينها، وينبغي أن يحدث بأشكال تتلاءم مع كل حالة على حدة، وفقا للميثاق؛
    Asimismo, instaron a que se estreche la relación entre la Asamblea General y los demás órganos principales para asegurar una mejor coordinación en las cuestiones temáticas que exigen la adopción de medidas coordinadas por las Naciones Unidas, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN ودعوا أيضا إلى تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى بما يكفل تحسين التنسيق في قضايا الساعة التي تتطلب اتخاذ إجراءات منسقة من قبل الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها.
    En términos generales, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han prestado una amplia gama de apoyo específico a los pequeños Estados insulares en desarrollo en relación con la Estrategia de Mauricio, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN وقدمت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في مجموعها، طائفة عريضة من أشكال الدعم المحدد الوجهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق باستراتيجية موريشيوس، وذلك وفقا لولاية كل منها.
    41. A juicio de muchas delegaciones debería fomentarse aún más la cooperación en materia de mantenimiento de la paz con las organizaciones y los acuerdos regionales de conformidad con sus respectivos mandatos y la Carta. UN ٤١ - ورأت وفود كثيرة أنه ينبغي زيادة تنمية التعاون في مجال عمليات حفظ السلم مع المنظمات والترتيبات اﻹقليمية، وفقا لولاية كل منها ووفقا للميثاق.
    4. La cooperación entre los acuerdos u organismos regionales y las Naciones Unidas debería realizarse de conformidad con sus respectivos mandatos, competencia y composición, y debería adecuarse a cada situación concreta, de conformidad con la Carta; UN " ٤ - ينبغي أن يكون التعاون بين التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة وفقا لولاية كل منها ونطاقها، وتكوينها، وينبغي أن يحدث بأشكال تتلاءم مع كل حالة على حدة، وفقا للميثاق؛
    Instamos a que se estreche la relación entre la Asamblea General y los demás órganos principales para asegurar una mejor coordinación en las cuestiones temáticas que exigen la adopción de medidas coordinadas por las Naciones Unidas, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN 151- وندعو إلى تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى بما يكفل تحسين التنسيق في قضايا الساعة التي تتطلب اتخاذ إجراءات منسقة من قبل الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها.
    Instamos a que se estreche la relación entre la Asamblea General y los demás órganos principales para asegurar una mejor coordinación en las cuestiones temáticas que exigen la adopción de medidas coordinadas por las Naciones Unidas, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN 151- وندعو إلى تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى بما يكفل تحسين التنسيق في قضايا الساعة التي تتطلب اتخاذ إجراءات منسقة من قبل الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها.
    125. La UNCTAD y el PNUD planean establecer un grupo consultivo de alto nivel para que preste asistencia a ambas organizaciones en la aplicación de un " programa sobre comercio y medio ambiente y desarrollo " en conformidad con sus respectivos mandatos y esferas de competencia. UN ٥٢١ - ويخطط اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء فريق استشاري رفيع المستوى لمساعدة كلا المنظمتين في تنفيذ " برنامج للتجارة/البيئة والتنمية " وفقا لولاية كل منهما ومجالات اختصاصها.
    135. En 2000, el PNUFID siguió promoviendo la integración de las cuestiones de fiscalización de drogas en la labor de otros organismos, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN 135- واصل اليوندسيب في سنة 2000 تشجيع ادراج مسائل مراقبة العقاقير في أنشطة الوكالات الأخرى وفقا لولاياتها الخاصة.
    b) Estrechar la cooperación y la coordinación entre los Estados partes y las organizaciones internacionales pertinentes, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN (ب) التعاون والتنسيق على نحو أوثق بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة، وفقاً لولاية كل منها.
    Al propio tiempo, el CICR cree firmemente en una diversidad de enfoques, a fin de que los distintos organismos puedan actuar de conformidad con sus respectivos mandatos y fuerza moral y puedan garantizar una presencia eficaz donde se necesite y una capacidad para actuar de forma que se alcancen los mejores resultados posibles. UN وفي نفس الوقت، تؤمن اللجنة إيمانا وطيدا بتنوع النهج، بحيث تستطيع وكالات شتى أن يعمل كل منها وفقا لولايته الخاصة ولقواه، وتتمكن من أن يكون لها حضور فعلي حيثما دعت الحاجة إليها، وقدرة على الأداء، في سبيل تحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    13. Elogia la labor realizada por las misiones de las Naciones Unidas en la región, de conformidad con sus respectivos mandatos, para proteger a los civiles, incluido el personal humanitario, hacer posible la prestación de ayuda humanitaria y crear las condiciones necesarias para el regreso voluntario de los refugiados y los desplazados internos; UN 13 - يشيد بالجهود التي تبذلها بعثات منظمة الأمم المتحدة في المنطقة، كل حسب ولايته لحماية المدنيين، بمن فيهم موظفو المساعدة الإنسانية، وتيسير إيصال المعونة الإنسانية وتهيئة الظروف اللازمة للعودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    Reconocemos que el desarrollo sostenible debe ser tenido en consideración debidamente por los programas, fondos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y por las demás entidades competentes, como las instituciones financieras internacionales y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN 91 - نسلم بضرورة أن تولي برامج منظومة الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة والكيانات المعنية الأخرى من قبيل المؤسسات المالية الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، كل وفقا للولاية المسندة إليه، الاعتبار الواجب للتنمية المستدامة.
    Se han recibido también respuestas favorables de muchos organismos especializados; todos ellos expresaron su apoyo al proceso y dijeron estar dispuestos a contribuir sustancialmente de conformidad con sus respectivos mandatos. UN 7 - ووردت أيضا ردود إيجابية من عدة وكالات متخصصة؛ أعربت جميعها عن دعمها للعملية واستعدادها للإسهام الفني، كل وفقا لولايتها.
    Reconocemos que el desarrollo sostenible debería incorporarse debidamente en las actividades de los programas, fondos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, otras entidades pertinentes como las instituciones financieras internacionales y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN 91 - ندرك ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب للتنمية المستدامة من جانب برامج منظومة الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة، وسائر الكيانات ذات الصلة من قبيل المؤسسات المالية الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، وفقا للولايات المنوطة بكل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more