"congo y burundi" - Translation from Spanish to Arabic

    • الديمقراطية وبوروندي
        
    • الديمقراطية وفي بوروندي
        
    • الكونغو وبوروندي
        
    iii) repatriación de refugiados de la República Democrática del Congo y Burundi; y UN `٣` إعادة اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي إلى وطنهم؛
    Los miembros del Consejo exhortaron enérgicamente a los gobiernos de la República Democrática del Congo y Burundi a que siguieran cooperando entre sí en ese sentido. UN وشجع أعضاء المجلس حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي بشدة على مواصلة التعاون بينهما في هذا الصدد.
    Los miembros del Consejo acogieron con agrado el reciente mejoramiento de las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y Burundi. UN ورحب أعضاء المجلس بالتحسن الذي طرأ مؤخرا على العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    Enviado Especial del Presidente para la República Democrática del Congo y Burundi UN المبعوث الخاص للرئيس إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي
    A lo largo del mes el Consejo se ocupó de varias crisis africanas, en particular las de la República Democrática del Congo y Burundi. UN وقد شهد هذا الشهر انشغال المجلس على نحو نشيط بعدد من الأزمات الأفريقية، ولا سيما في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بوروندي.
    Especial mención merecieron las situaciones existentes, entre otros países, en Guatemala, Bangladesh, el Canadá, la República Democrática del Congo y Burundi. UN كما أشير بوجه خاص إلى الأوضاع السائدة في بلدان منها غواتيمالا وبنغلاديش وكندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    El resultado positivo de la reunión ha dado un nuevo dinamismo a los procesos de paz en curso en la República Democrática del Congo y Burundi. UN وقد بعثت هذه النتيجة الإيجابية ديناميكية في العملية الجارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    A continuación hizo lo que denominó un breve resumen de las principales conclusiones extraídas después de las visitas a la República Democrática del Congo y Burundi. UN وإثر ذلك، عرض بإيجاز الاستنتاجات الرئيسية التي تم التوصل إليها بعد زيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي:
    La República Democrática del Congo y Burundi celebraron con éxito elecciones históricas. UN فقد أجرت جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي بنجاح انتخابات تاريخية.
    Otras iniciativas similares para el diálogo social inclusivo han dado buenos resultados en la República Democrática del Congo y Burundi. UN وقد نجح منتديان مماثلان للحوار الاجتماعي الشامل في أعمالهما في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    Por ejemplo, un relator especial podría ocuparse del Chad, Guinea Ecuatorial y Somalia, en tanto que otro podría ocuparse de Rwanda, la República Democrática del Congo y Burundi. UN ومن ذلك مثلاً أن مقرراً خاصاً واحداً يمكن أن يعنى بحالات كل من تشاد وغينيا الاستوائية والصومال، بينما يعنى مقرر خاص آخر بحالات رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    Además, los esfuerzos del Consejo en Sierra Leona, la República Democrática del Congo y Burundi han resultado en un mejoramiento generalizado, y ahora brindan oportunidades para la paz verdadera. UN وعلاوة على ذلك، فقد نجم عن جهود المجلس في سيراليون وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي تحسنا كبيرا على أرض الواقع مما يوفر الآن فرصا للسلام الحقيقي.
    Acoge con satisfacción la iniciativa del Secretario General acerca de las relaciones de buena vecindad y cooperación entre la República Democrática del Congo y Burundi, Rwanda y Uganda. UN وأعلن عن ترحيب بلده بمبادرة الأمين العام الخاصة بعلاقات حُسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ورواندا وأوغندا.
    La misión también expresa su especial agradecimiento a los Representantes Especiales, Sr. Ngongi y Sr. Dinka, por su asesoramiento y excelente organización de la visita de la misión a la República Democrática del Congo y Burundi. UN كما تعرب البعثة عن عميق امتنانها لممثلي الأمين العام السيد نغونغي والسيد دينكا، على المشورة الحصيفة والترتيبات المحكمة التي وضعاها من أجل زيارة البعثة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    De no proceder así, aumentarán irremediablemente las tensiones en la región y se socavarán de manera fundamental los procesos de transición en la República Democrática del Congo y Burundi. UN فتخلفها عن ذلك سيؤدي حتما إلى زيادة التوتر في المنطقة وإلى تقويض العمليتين الانتقاليتين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي من أساسهما.
    La misión recomienda también que se reactiven las comisiones conjuntas de la República Democrática del Congo y Burundi establecidas en 2002, con el fin de afianzar sus relaciones bilaterales. UN كما توصي البعثة بإعادة تنشيط اللجان المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي المشكَّلة في عام 2002، بغية توطيد العلاقات الثنائية بين البلدين.
    Agradece también a los representantes especiales, Sr. Swing y Sra. McAskie, su acertado asesoramiento y la amplia asistencia que le prestaron para facilitar su visita a la República Democrática del Congo y Burundi. UN كما تعرب البعثة عن عميق امتنانها للممثلين الخاصين سوينغ وماكاسكي، على المشورة الحصيفة والمساعدة الواسعة النطاق التي قدماها لتسهيل زيارة البعثة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    :: Establecimiento de un enlace operacional con la Operación de las Naciones Unidas en Burundi para vigilar los movimientos transfronterizos de los combatientes entre la República Democrática del Congo y Burundi UN :: إقامة صلة تشغيلية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي في مجال رصد تحركات المقاتلين عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي
    Las mejoras relativas que se han registrado en Sierra Leona y Liberia contrastan con los numerosos problemas en Côte d ' Ivoire, la República Democrática del Congo y Burundi. UN فالتحسينات النسبية في سيراليون وليبريا تتناقض مع العديد من التحديات التي تواجه كوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    El despliegue completo de la brigada de la MONUC en Kivu del Sur permitirá a la Misión adoptar una posición disuasoria más eficaz a lo largo de la frontera entre la República Democrática del Congo y Burundi. UN وسيسمح الانتشار الكامل للواء كيفو الجنوبية التابع للبعثة باتخاذ الأخيرة لموقف رادع أفضل على طول الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    A lo largo del mes el Consejo se ocupó de varias crisis africanas, en particular las de las República Democrática del Congo y Burundi. UN وقد شهد هذا الشهر انشغال المجلس على نحو نشيط بعدد من الأزمات الأفريقية، ولا سيما في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بوروندي.
    Bélgica quiere contribuir activamente al proceso y ofrece la experiencia que ha adquirido en la transición del Congo y Burundi. UN وتريد بلجيكا الإسهام بنشاط في تحقيق هذا الهدف وهي على أتم الاستعداد لأن تتشاطر تجربتها مع الانتقال في الكونغو وبوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more