Sr. Ulrich Bohner, Jefe Adjunto de la Secretaría del Congreso de Autoridades Locales y Regionales de Europa del Consejo de Europa | UN | السيد أولريخ بونر، نائب رئيس أمانة مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية لأوروبا التابع لمجلس أوروبا |
Sr. Ulrich Bohner, Jefe Adjunto de la Secretaría del Congreso de Autoridades Locales y Regionales de Europa del Consejo de Europa | UN | السيد أولريخ بونر، نائب رئيس أمانة مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية لأوروبا التابع لمجلس أوروبا |
Congreso de Autoridades Locales y Regionales de Europa | UN | مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية في أوروبا |
Congreso de Autoridades Locales y Regionales de Europa | UN | مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية في أوروبا |
Por ejemplo desde 1991, el Congreso de Autoridades Locales y regionales de Europa (CLRAE) del Consejo de Europa ha venido organizando audiencias para examinar la situación de los gitanos en Europa. | UN | فعلى سبيل المثال، ومنذ عام 1991، نظّم مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية الأوروبية التابع لمجلس أوروبا جلسات استماع لمعالجة مسألة الغجر في أوروبا. |
Además, con la creación del Congreso de Autoridades Locales y Regionales de Europa dentro del Consejo de Europa, se ha abierto un canal incluso más fundamental hacia la población europea. | UN | وعلاوة على ذلك، بإنشاء مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية في إطار مجلس أوروبا، أنشئت قناة أساسية على نحو أكثر لسكان أوروبا. |
B. Colaboración con el Congreso de Autoridades Locales y Regionales del Consejo de Europa | UN | باء - التعاون مع مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية التابع لمجلس أوروبا |
A continuación, el alcalde escribió al Congreso de Autoridades Locales y Regionales del Consejo de Europa, arguyendo que el Ministerio, al anular una decisión previa del municipio, había quebrantado los principios de gobierno autónomo municipal. | UN | وكتب العمدة لاحقا إلى مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية التابع لمجلس أوروبا يحتج بأن الوزارة التابعة لجمهورية صربسكا قد انتهكت مبادئ الحكم الذاتي المحلي، بنقضها قرارا سبق أن اتخذته البلدية. |
También contribuyeron al debate Mary Robinson, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Llibert Cuatrecasas, Presidente del Congreso de Autoridades Locales y Regionales de Europa, y Jan Kubis, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وأسهم في المناقشة أيضا كل من ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ويبرت كواتركاسس، رئيس مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية في أوروبا، ويان كوبيس، الأمين العام لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
:: La aplicación por conducto del Congreso de Autoridades Locales y Regionales de Europa, del concepto " Piensa en el mundo, actúa en tu medio " con medidas prácticas sobre el terreno para fortalecer la gestión pública del desarrollo sostenible; | UN | ▀ تنفيذ مفهوم " فكِّر عالمياً، واعمل محلياً " عن طريق مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية في أوروبا، وذلك باتخاذ تدابير عملية في الميدان بهدف تعزيز إدارة الشؤون العامة لغرض التنمية المستدامة؛ |
La aplicación por conducto del Congreso de Autoridades Locales y Regionales de Europa, del concepto " Piensa en el mundo, actúa en tu medio " con medidas prácticas sobre el terreno para fortalecer la gestión pública del desarrollo sostenible; | UN | تنفيذ مفهوم " فكِّر عالمياً، واعمل محلياً " عن طريق مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية في أوروبا، وذلك باتخاذ تدابير عملية في الميدان بهدف تعزيز إدارة الشؤون العامة لغرض التنمية المستدامة؛ |
c) Congreso de Autoridades Locales y regionales del Consejo de Europa; | UN | (ج) مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية التابع لمجلس أوروبا؛ |
:: Acogieron con beneplácito la intensificación de la cooperación entre el Comité de Ministros y sus principales asociados en el Consejo de Europa, que ha quedado demostrada por la participación del Presidente de la Asamblea Parlamentaria, el Presidente del Congreso de Autoridades Locales y Regionales y el Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa en el 110° período de sesiones del Comité de Ministros; | UN | - ورحبوا بالتعاون المعزز بين لجنة الوزراء وشركائها الرئيسيين ضمن مجلس أوروبا، فقد شكَّــلت مشاركة رئيس الجمعية البرلمانية ورئيس مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية ومفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا في الدورة 110 رمزا لهذا التعاون؛ |
En este contexto, se otorgó una importancia particular a las consultas emprendidas por el Congreso de Autoridades Locales y Regionales del Consejo de Europa, en colaboración con el Consejo de Municipios y Regiones de Europa -sucursal europea de CUGL-, en apoyo a la labor respectiva de ONU-Hábitat. | UN | 31 - وفي هذا السياق، أولي الاهتمام على وجه الخصوص إلى المشاورات التي اضطلع بها مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية التابع لمجلس أوروبا بالتعاون مع مجلس البلديات والأقاليم الأوروبية، وهو الفرع الأوروبي " للمدن المتحدة والحكومات المحلية " ، لدعم الأعمال ذات الصلة التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة. |
Preocupado por esa tendencia alarmante, el Congreso de Autoridades Locales y Regionales del Consejo de Europa aprobó recientemente recomendaciones sobre la necesidad de proteger las libertades de reunión y expresión de las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. | UN | 50 - ولشعوره بالقلق إزاء هذا النمط المثير للانزعاج، اعتمد مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية التابع لمجلس أوروبا مؤخرا توصية بضرورة حماية حرية التعبير والتجمع لهذه الفئات(). |
El Congreso de Autoridades Locales y Regionales de Europa y la Asociación de Organismos de Democracia Local establecido por el Consejo de Europa para promover la cooperación en Europa sudoriental tomaron parte en celebraciones del Día Mundial del Hábitat, en Ginebra, el 7 de octubre de 2002, y figuraron como panelistas en la mesa redonda organizada en el Palais des Nations sobre el tema de la cooperación entre ciudades. | UN | 53 - وشارك مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية لأوروبا، ورابطة وكالات الديمقراطية المحلية، اللتين أنشأهما مجلس أوروبا لتعزيز التعاون في جنوب شرق أوروبا، شارك في احتفالات اليوم العالمي للموئل في جنيف يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وأدرج كخبراء مناقشة في المائدة المستديرة التي نظمت في قصر الأمم حول موضوع التعاون بين المدن. |