"congreso mundial contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر العالمي لمناهضة
        
    • المؤتمر العالمي المعني
        
    • المؤتمر العالمي لمكافحة
        
    • المؤتمر العالمي ضد
        
    • المؤتمر العالمي الثالث لمناهضة
        
    • والمؤتمر العالمي لمكافحة
        
    • والمؤتمر العالمي لمناهضة
        
    La labor del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños requiere nuestra mayor atención. UN ولا بد لنا جميعا أن نصغي لعمل المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطفال في اﻷغراض التجارية.
    El UNICEF participó en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado recientemente en Estocolmo. UN ٨٠ - وأضافت أن اليونيسيف قد شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد مؤخرا في ستوكهلم.
    A este respecto el Comité desea señalar a la atención del Estado Parte las recomendaciones formuladas en la Declaración y Programa de Acción aprobados en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en 1996. UN وتود اللجنة في هذا الصدد أن تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى التوصيات التي وضعت في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم في عام ٦٩٩١.
    Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños UN المؤتمر العالمي المعني بمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال
    Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo (Suecia). UN المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، ستوكهولم، السويد.
    Asimismo, apoya la Declaración y el Programa de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en 1996. UN كما تؤيد حكومته إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، الذي عقد في استكهولم في عام ١٩٩٦.
    Como país que acogió el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, Suecia ha demostrado su firme decisión de luchar por conseguir un mayor respeto de los derechos del niño. UN وقد أظهرت السويد، باستضافتها المؤتمر العالمي ضد الاستغلال التجاري الجنسي لﻷطفال، التزاماً قوياً بالنضال من أجل تعزيز احترام حقوق الطفل.
    A este respecto el Comité desea señalar a la atención del Estado Parte las recomendaciones formuladas en la Declaración y Programa de Acción aprobados en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en 1996. UN وتود اللجنة في هذا الصدد أن تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى التوصيات التي وضعت في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم في عام ٦٩٩١.
    El Comité recomienda que el Estado Parte tenga en cuenta las recomendaciones formuladas en el programa de acción adoptado en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños celebrado en Estocolmo en 1996. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع في اعتبارها التوصيات الواردة في أجندة العمل التي اعتمدها المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الذي عقد في ستكهولم في عام 1996.
    El Comité recomienda que el Estado Parte tenga en cuenta las recomendaciones formuladas en el Programa de Acción que se aprobó en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en 1996. UN وتوصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف التوصيات الواردة في جدول العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال، والمعقود في ستكهولم في 1999.
    El Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños logró que la comunidad internacional cobrara mayor conciencia del peligro que representa este problema mundial. UN ٢٢ - وأضاف قائلا إن المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية أدى الى زيادة وعــي المجتمع الدولي بالخطورة التي تمثلها هذه المشكلة الدولية.
    También promueve sistemáticamente la cooperación entre el público y los sectores privados y se ha comprometido a aplicar la Declaración y el Programa de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en agosto de 1996. UN وقال إن حكومته أقامت تعاونا منتظما بين القطاعين العام والخاص والتزمت بإعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال استغلالا جنسيا تجاريا، المعقود في استكهولم في آب/أغسطس ١٩٩٦.
    El Comité recomienda también que se adopten medidas adicionales con objeto de hacer frente a los problemas relacionados con la explotación sexual de los niños, en particular por medio del turismo, tomando en consideración las recomendaciones aprobadas en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños que se celebró en Estocolmo. UN كما توصي باتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى معالجة المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال، خصوصاً من خلال السياحة، مع مراعاة التوصيات التي اعتمدت في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم.
    7. Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, convocado por el Gobierno de Suecia, el UNICEF y grupos de organizaciones no gubernamentales, Estocolmo, 7 a 13 de agosto de 1996. UN ٧- المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال جنسياً الذي نظمته حكومة السويد واليونيسيف وجماعات المنظمات غير الحكومية في ستوكهولم من ٣١ إلى ٧٢ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños y los Adolescentes UN المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Gobierno de Suecia y encomiar a los organizadores del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños. UN دعوني أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر حكومة السويــد، وأهنئ منظمي المؤتمر العالمي المعني باستغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية، الذي عقد فــي الشهر الماضي.
    Resultaba irónico que la detención y la masiva cobertura informativa de que fue objeto se produjeran apenas unos días antes de la apertura del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo. UN ومن باب المفارقة، أن تمت عملية احتجازه وما صاحبها من اهتمام كبير من جانب وسائل الإعلام، قبل بضعة أيام من افتتاح المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية الذي عقد في ستكهولم.
    :: Delegada ante el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo (Suecia), agosto de 1996 UN :: مندوبة إلى المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، استكهولم، السويد، آب/أغسطس 1996
    iii) Seguimiento del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños UN `٣` متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال
    La Declaración y Programa de Acción aprobados en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños constituye un importante instrumento de trabajo para alcanzar esa meta. UN ويُعتِبرُ الاعلان وجدول العمل اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي ضد الاستغلال التجاري الجنسي لﻷطفال، أداة هامةً للعمل لتحقيق هذا الهدف.
    En 2008 acogerá el Tercer Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. UN كما أنها ستستضيف المؤتمر العالمي الثالث لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في عام 2008.
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en 1995 en Beijing, y el Primer Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños, celebrado en 1996, ofrecen en su conjunto un amplio plan de acción y un camino por el que avanzar. UN فالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال التجاري الجنسي لﻷطفال، الذي عقد في ١٩٩٦، يقدمان معا خطة عمل شاملة وطريقا للتقدم إلى اﻷمام.
    El Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños, que se celebró en agosto pasado en Estocolmo, contribuyó poderosamente a poner fin a esta violación fundamental de los derechos del niño. UN والمؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، الــذي عقــد في استوكهولم في شهر آب/أغسطس كان إسهاما قويا في إنهاء هذا الانتهاك اﻷساسي لحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more