"congreso mundial sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر العالمي المعني
        
    • المؤتمر العالمي لمناهضة
        
    • المؤتمر العالمي حول
        
    Cabe esperar que el Congreso Mundial sobre la Explotación Sexual Comercial de los Niños, que se celebrará en Estocolmo en 1996, recomiende a los Estados que adopten las leyes pertinentes. UN واﻷمل معقود على أن يقدم المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، الذي سيعقد في ستوكهولم في عام ٦٩٩١ توصيات للدول بسن نصوص قانونية ملائمة.
    Comunicación presentada en el Congreso Mundial sobre los Sordos en la Sociedad, Gallaudet College, Washington (Estados Unidos de América) UN بيان قُدّم في المؤتمر العالمي المعني بالصم في المجتمع، كلية غالودت، واشنطن، الولايات المتحدة
    El Congreso Mundial sobre la comunicación para el desarrollo UN المؤتمر العالمي المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية
    Congreso Mundial sobre la Comunicación para el Desarrollo UN المؤتمر العالمي المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية
    Congreso Mundial sobre la Explotación Sexual Comercial de los Niños, Estocolmo (Suecia), agosto de 1996; UN :: المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، ستوكهولم، السويد، 1 آب/أغسطس 1996
    58. Además, en relación con la promoción del acceso a los medicamentos sujetos a fiscalización, la Oficina participó en el Congreso Mundial sobre el Cáncer de 2014 y lleva a cabo un conjunto de intervenciones a título experimental en Ghana y Timor-Leste, en colaboración con el Departamento de Medicamentos Esenciales y Productos Sanitarios de la OMS y la Unión Internacional contra el Cáncer. UN 58- وفيما يتعلق بتيسير الحصول على الأدوية الخاضعة للمراقبة، شارك المكتب في المؤتمر العالمي حول مرض السرطان الذي انعقد في عام 2014، وهو يجرِّب حاليًّا مجموعة من التدابير في تيمور-ليشتي وغانا بالتعاون مع قسم الأدوية الأساسية والمنتجات الصحية بمنظمة الصحة العالمية والاتحاد الدولي لمكافحة السرطان.
    Congreso Mundial sobre la promoción de la familia en las sociedades de los países árabes y africanos, Bengazi, marzo de 1990. UN - المؤتمر العالمي المعني بتعزيز اﻷسرة في المجتمعات العربية والافريقية، بنغازي، آذار/مارس ١٩٩٠.
    El Congreso Mundial sobre el Derecho de Familia y los Derechos del Niño celebró su segundo Congreso en San Francisco, en junio de 1997. UN وعقد المؤتمر العالمي المعني بقانون اﻷسرة وحقوق الطفل اجتماعه الثاني في سان فرانسسكو، في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    VIII. Congreso Mundial sobre Justicia, Gobernanza y Derecho para la Sostenibilidad Ambiental UN ثامناً - المؤتمر العالمي المعني بالعدالة والحوكمة والقانون لتحقيق الاستدامة البيئية
    En cuanto al proyecto de decisión que se estaba examinando, dijo que en él se interpretaba erróneamente la declaración del Congreso Mundial sobre Justicia, Gobernanza y Derecho para la Sostenibilidad Ambiental, que era un informe preparado por expertos y no un documento negociado por los gobiernos. UN وفيما يتعلق بمشروع المقرر قيد المناقشة، قال إنه لا يعبّر تعبيراً سليماً عن إعلان المؤتمر العالمي المعني بالعدالة والحوكمة والقانون، الذي يمثل تقرير خبراء وليس وثيقة تفاوضت عليها الحكومات.
    5. Presidente del Congreso Mundial sobre Justicia, Gobernanza y Derecho para la Sostenibilidad Ambiental UN 5 - رئيس المؤتمر العالمي المعني بالعدالة والحوكمة وسيادة القانون لتحقيق الاستدامة البيئية
    Señaló que confiaba en que el Congreso Mundial sobre la Justicia Juvenil que se celebraría en enero de 2015 constituiría una oportunidad para aplicar lo que ya debía haberse aplicado. UN وقد أعربت عن أملها في أن يتيح المؤتمر العالمي المعني بقضاء الأحداث، المقرر عقده في كانون الثاني/ يناير 2015، فرصة لإعمال ما كان يتعين إعماله.
    Congreso Mundial sobre las enfermedades de transmisión sexual (París) 1986 UN المؤتمر العالمي المعني باﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي )باريس(
    En 1994, la principal actividad de la Unión será el Congreso Mundial sobre Tuberculosis y Enfermedades Pulmonares, que se celebrará en junio en Mainz (Alemania). UN والنشاط الرئيسي للاتحاد في عام ١٩٩٤ سيكون متمثلا في المؤتمر العالمي المعني بالتدرن وأمراض الرئة، الذي سيعقد في حزيران/يونيه بمدينة مينز بألمانيا.
    Congreso Mundial sobre la seguridad en el trabajo (Nueva Delhi, abril de 1993) UN المؤتمر العالمي المعني باﻷمن في العمل )نيودلهي، نيسان/أبريل ١٩٩٣(
    Se presentaron y consideraron varias iniciativas nuevas en materia de comunicación para el desarrollo sostenible, entre ellas, la propuesta de celebrar el Congreso Mundial sobre la Comunicación para el Desarrollo en 2006. UN 5 - وجرى عرض وملاحظة عدد من المبادرات الجديدة بشأن تسخير الاتصالات لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك المؤتمر العالمي المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية المقترح عقده في عام 2006.
    En octubre de 2006, copatrocinó un período de sesiones especial en el Congreso Mundial sobre Comunicación para el Desarrollo, celebrado en Roma. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، اشتركت في رعاية دورة استثنائية بشأن الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية الذي عقد في روما.
    La Directora Ejecutiva formula una declaración relativa al Congreso Mundial sobre explotación sexual de los niños con fines comerciales celebrado en Estocolmo del 27 al 31 de agosto de 1996, y también formulan declaraciones los representantes de la República de Corea, Francia, Bélgica, Ucrania, Dinamarca, Cuba, la India, el Brasil, Australia y Marruecos. UN وأدلى المدير التنفيذي ببيان حول المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستوكهولم من ٢٧ الى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦، وأدلى ببيانات ممثلو جمهورية كوريا، وفرنسا، وبلجيكا، وأوكرانيا، والدانمرك، وكوبا، والهند، والبرازيل، وأستراليا، والمغرب.
    :: Por iniciativa de la Comisión, el Dr. M. Jarraud, Secretario General de la OMM, pronunció uno de los discursos de apertura del Congreso Mundial sobre la reducción de los desastres naturales celebrado del 19 al 22 de febrero de 2004 en Nueva Delhi (India). UN جارو، الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بمبادرة من اللجنة الدولية، الكلمة الرئيسية خلال المؤتمر العالمي المعني بتخفيف آثار الكوارث الطبيعية في الفترة من 19 إلى 22 شباط/ فبراير 2004 في نيودلهي بالهند.
    5. Congreso Mundial sobre la explotación sexual comercial de la infancia UN ٥- المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال
    En el Congreso Mundial sobre la Explotación Sexual de los Niños, celebrado en Estocolmo en agosto del presente año, también se señaló esta cuestión. UN وقد قدم المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، الذي عقد في ستكهولم في آب/أغسطس ١٩٩٦، بينات إثباتا لهذه القضية.
    En dicha reunión se formularon recomendaciones concretas al Congreso Mundial sobre la incorporación de políticas, programas y servicios de comunicación para el desarrollo con miras a fomentar el desarrollo sostenible de las comunidades de pueblos indígenas (véanse infra los detalles sobre las actividades con cargo a las donaciones). UN وانبثقت عن الدورة الاستثنائية توصيات محددة إلى المؤتمر العالمي حول تعميم مراعاة تسخير الاتصالات في سياسات التنمية وبرامجها وخدماتها من أجل تعزيز التنمية المستدامة لمجتمعات الشعوب الأصلية. (انظر تفاصيل أنشطة المنح أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more