"congreso nacional para la defensa del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الوطني للدفاع عن
        
    • للمؤتمر الوطني للدفاع عن
        
    • بالمؤتمر الوطني للدفاع عن
        
    • مؤتمر الدفاع عن
        
    Persisten las tensiones, en particular en la zona este, a pesar del proceso de integración del Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP). UN والتوترات مستمرة، لا سيما في الشرق، رغم عملية إدماج أفراد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    IV. Estudio de caso I: Congreso Nacional para la Defensa del pueblo UN رابعا - دراسة الحالة الإفرادية الأولى: المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
    Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP) UN المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
    Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo UN المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
    Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC), incluidas las unidades rápidas integradas del Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP), anteriormente liderado por Laurent Nkunda y Bosco Ntaganda; UN القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك وحدات المسار السريع المدمجة التابعة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، التي كان يقودها سابقاً لوران نكوندا وبوسكو انتاكاندا
    Tres ex grupos armados, a saber, el Congreso Nacional para la Defensa del pueblo (CNDP), PARECO y el Movimiento de unión para el desarrollo nacional completaron su proceso de transformación en partidos políticos. UN فقد أنجزت ثلاث جماعات مسلحة سابقة، هي المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين وحركة الاتحاد من أجل التنمية الوطنية، تحولها إلى أحزاب سياسية.
    No se obtuvo el producto debido a que el proceso de Nairobi se sustituyó por el proceso de Goma a fin de integrar al Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo, y por reuniones bilaterales y consultas entre los países UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى الاستبدال الفعلي لعملية نيروبي بعملية غوما من أجل إدماج قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وبالاجتماعات والمشاورات الثنائية بين البلدان
    Los expertos subrayaron que las FARDC seguían divididas por la existencia de cadenas de mando paralelas, especialmente en unidades formadas por soldados que pertenecían al Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP). UN وأكد الخبراء أن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت منقسمة بسبب وجود تسلسلات قيادية متوازية، لا سيما في الوحدات التي شكلها الجنود السابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    A. Expansión del poder e influencia del Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo UN ألف - اتساع نطاق سلطة ونفوذ المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
    Está previsto celebrar esas deliberaciones, denominadas programa Amani, en las subcomisiones militares y humanitarias, pero los progresos han sido lentos y han estado marcados por la retirada de las conversaciones del Congreso Nacional para la Defensa del pueblo (CNDP) y de las Forces républicaines fédéralistes (FRF) durante largos períodos de tiempo. UN ومن المفترض أن تعقد هذه المناقشات، التي تسمّى برنامج أماني، في لجان فرعية عسكرية وإنسانية، ولكن التقدم كان بطيئا، وشابه انسحاب المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات الجمهورية الاتحادية من المباحثات لفترات ممتدة.
    a) i) Número de grupos armados que firmaron los acuerdos y se transforman en partidos políticos, incluido el Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo UN (أ) ' 1` عدد الجماعات المسلحة الموقعة على الاتفاقات، التي تحولت إلى أحزاب سياسية، بما فيها المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
    Los signatarios, sobre todo el Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP), siguieron expresando su preocupación por la falta de integración de sus representantes civiles en los diversos niveles de las instituciones de gobierno del país, a pesar de que varios representantes políticos del CNDP hubieran obtenido cargos en la administración local de Kivu del Sur. UN وظل الموقعون، ولا سيما المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، يعربون عن قلقهم إزاء عدم اندماج ممثليهم المدنيين في مؤسسات الحوكمة في البلد على مختلف المستويات، على الرغم من أن العديد من الممثلين السياسيين للمؤتمر الوطني جرى استيعابهم في مناصب بالإدارة المحلية في كيفو الشمالية.
    Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC), incluidos elementos integrados provenientes de varios grupos armados, entre otros el Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP), antes dirigido por Laurent Nkunda, así como elementos dirigidos en la actualidad por Bosco Ntaganda* UN 2 - القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك العناصر المندمجة من جماعات مسلحة متنوعة، من بينها المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، الذي كان يقوده في السابق لوران نكوندا وكذلك عناصر يقودها حاليا بوسكو نتاغاندا*
    Esos problemas se agravan por la integración incompleta y tenue en las FARDC del Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo y otros grupos armados congoleños y por la participación de algunos integrantes de las FARDC en la explotación ilegal de los recursos naturales. UN ومما يفاقم هذه المشاكل عدم اكتمال ونقص إدماج عناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وغيره من الجماعات المسلحة الكونغولية في صفوف القوات المسلحة وتورط بعض أفراد القوات المسلحة في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    Durante el período de que se informa, siguieron produciéndose deserciones, y antiguos integrantes del Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo y de los Patriotas Resistentes Congoleños que se habían integrado en las fuerzas armadas y la policía nacional y siguieron negándose a abandonar su zona de operación. UN واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير حالات الفرار من الخدمة العسكرية ورفض بعض من عناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والوطنيين المقاومين الكونغوليين السابقة التي أُدمجت في القوات المسلحة والشرطة الوطنية الانتشار خارج مناطق العمليات الخاصة بها.
    Se registraron avances limitados en relación con la aplicación de los acuerdos de paz de 23 de marzo de 2009 entre el Gobierno y los grupos armados congoleños, incluido el Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo. UN 19 - وأُحرز تقدم محدود فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات السلام المؤرخة 23 آذار/ مارس 2009 المبرمة بين الحكومة والجماعات الكونغولية المسلحة، بما في ذلك المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    36. El proceso de “regimentación” se vio afectado por demoras y por la frustración por el trato preferencial que se consideró que se dispensaba a antiguos miembros del Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP), lo cual provocó más deserciones. UN 36 - وشاب عملية ”إعادة التنظيم“ حالات تأخير وإحباط بشأن المعاملة التفضيلية المتصورة لأعضاء سابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، مما أفضى إلى زيادة حالات الانشقاق.
    1. Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo UN 1 - المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
    En este contexto, los oficiales del Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP), en particular el general Bosco Ntaganda, han seguido conservando armamento pesado adquirido UN الديمقراطية وقوات الدفاع الرواندية. وفي هذا السياق، ما زال ضابط الصف التابع للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، الجنرال بوسكو نتاغاندا، يحتفظ
    Otros casos de reclutamiento de niños se atribuyeron a nuevos grupos locales de defensa y unidades no integradas del Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP). UN ونُسبت حالات أخرى تتعلق بتجنيد الأطفال إلى مجموعات جديدة للدفاع المحلي ووحدات غير مُندمجة تابعة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    C. Amotinamiento de oficiales que pertenecieron al Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo UN جيم - تمرد ضباط سابقين بالمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
    64. En enero de 2009, Bosco Ntaganda fue ascendido a general dentro de la política de acercamiento al Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo, a pesar de que nueve meses antes, la Corte Penal Internacional había cursado una orden de arresto por crímenes de guerra contra él. UN 64- وفي كانون الثاني/يناير 2009 رُقي بوسكو انتاغاندا إلى رتبة لواء في سياق التقارب مع مؤتمر الدفاع عن الشعب، رغم أن المحكمة الجنائية الدولية كانت قد نشرت أمر القبض عليه بسبب جرائم حرب قبل ذلك بتسعة أشهر().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more