"congresos mundiales contra la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر العالمي لمكافحة
        
    • المؤتمرات العالمية لمكافحة
        
    • المؤتمرين العالميين لمكافحة
        
    • المؤتمرات العالمية لمناهضة
        
    • المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة
        
    • المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال
        
    La participación de los niños ha sido una recomendación de los Congresos Mundiales contra la explotación sexual de los niños y el informe del experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. UN وكانت مشاركة الطفل واحدة من توصيات المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وتقرير الخبير المستقل المنتدب لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الطفل.
    El Comité recomienda también al Estado parte que se asegure de que los programas y las políticas de prevención, rehabilitación y reintegración de los niños víctimas sean acordes con los documentos finales aprobados en los Congresos Mundiales contra la explotación sexual comercial de niños celebrados en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro en 1996, 2001 y 2008, respectivamente. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن مطابقة البرامج والسياسات الرامية إلى وقاية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، للوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية المعقود في عام 1996 في ستكهولم و2001 في يوكوهاما و2008 في ريّو دي جانيرو.
    b) Prepare un plan de acción para combatir la explotación sexual de los niños, teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la Declaración y Programa de Acción, así como en el Compromiso Mundial, aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 1996 y 2001; UN (ب) إعداد خطة عمل للتصدي للاستغلال الجنسي للأطفال، مع مراعاة التوصيات التي قدمت في الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في الأغراض التجارية المعقود في عام 1996 والالتزام العالمي المعتمد في المؤتمر نفسه عند انعقاده في عام 2001؛
    El Comité también recomienda al Estado parte que adopte programas y políticas de prevención, recuperación y reintegración de los niños víctimas de explotación y abusos sexuales, de conformidad con los documentos finales de los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrados en Estocolmo en 1996, Yokohama en 2001 y Río de Janeiro en 2008. UN وتوصيها أيضاً باعتماد برامج وسياسات لوقاية الأطفال ضحايا الإيذاء والاستغلال الجنسيين وتعافيهم وإعادة إدماجهم، عملاً بالوثائق الختامية المعتمدة في الأعوام 1996 و2001 و2008 في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، المعقودة في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو.
    El Comité recomienda al Estado parte que tenga en cuenta los documentos finales aprobados en los Congresos Mundiales contra la explotación sexual comercial de niños celebrados en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro en 1996, 2001 y 2008, respectivamente. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي الوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقودة في 1996 و2001 و2008 في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو على التوالي.
    c) Prepare y apruebe un plan nacional contra la explotación sexual y comercial de los niños, teniendo en cuenta la Declaración y el Programa de Acción y el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 1996 y 2001; y UN (ج) وضع واعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسيا وتجاريا مع مراعاة الإعلان وجدول العمل والالتزام العالمي المعتمدين في المؤتمرين العالميين لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقودين في عام 1996 و2001؛
    d) Vele por tener programas y políticas de prevención, recuperación y reintegración de los niños víctimas de acuerdo con los documentos finales aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrados en Estocolmo (1996), Yokohama (2001) y Río de Janeiro (2008). UN (د) ضمان وجود برامج وسياسات لوقاية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم وفقاً للوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمرات العالمية لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال، التي عُقِدت في الأعوام 1996 و2001 و2008 في كل من ستكهولم، ويوكوهاما باليابان، وريو دي جانيرو بالبرازيل.
    c) Siga aplicando políticas y programas de conformidad con la Declaración y el Plan de Acción, y el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Comercial Sexual de Niños de 1996 y 2001; UN (ج) الاستمرار في تنفيذ السياسات والبرامج وفقاً للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال لعام 1996 والالتزام العالمي المعتمد خلال المؤتمر نفسه المعقود في عام 2001؛
    d) Aplique el Plan Nacional de Acción contra la explotación sexual de niños, teniendo en cuenta la Declaración y el Programa de Acción y el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la explotación sexual comercial de los niños celebrados en 1996 y 2001 respectivamente; UN (د) أن تنفذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، آخذة في اعتبارها الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الذي عقد في عام 1996 والالتزام العالمي الذي اعتمده المؤتمر نفسه في عام 2001؛
    14. Con respecto a las recomendaciones anteriores, se invita al Estado parte a prestar particular atención a la Declaración y el Programa de Acción y el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la explotación sexual de los niños primero, segundo y tercero, celebrados en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro en 1996, 2001 y 2008, respectivamente. UN 14- وفيما يتعلق بالتوصيات الواردة أعلاه، تُدعى الدولة الطرف إلى توجيه اهتمام محدد إلى الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في دوراته الأولى والثانية والثالثة المعقودة على التوالي في استكهولهم ويوكوهاما وريو دي جانيرو في 1996 و2001 و2008.
    f) Vele por la elaboración de programas y políticas de prevención, recuperación y reintegración social de los niños, niñas y adolescentes víctimas, de conformidad con los documentos finales aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños; UN (و) ضمان وضع برامج وسياسات تهدف إلى وقاية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً للوثائق الختامية التي اعتُمدت في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية؛
    b) Siga aplicando políticas y programas de conformidad con la Declaración y Programa de Acción y el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 1996 y 2001; UN (ب) مواصلة تنفيذ سياسات وبرامج وفقاً للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في الأغراض التجارية الذي عُقد في عام 1996 ووفقاً للالتزام العالمي الذي اعتُمد في نفس المؤتمر عند انعقاده في عام 2001؛
    a) Apliquen políticas y programas apropiados para prevenir la explotación y para la rehabilitación y recuperación de los niños víctimas, de conformidad con la Declaración y Programa de Acción y el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 1996 y 2001; UN (أ) تنفيذ سياسات وبرامج ملائمة للوقاية ولإعادة إدماج الأطفال الضحايا ولعلاجهم وفقاً للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في عامي 1996 وللالتزام العالمي المعتمد في نفس المؤتمر عند انعقاده في عام 2001؛
    a) Redoble sus esfuerzos por prevenir y combatir la trata de niños con fines sexuales, de conformidad con la Declaración y el Plan de Acción, y el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual de Niños de 1996 y 2001; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى الحيلولة دون الاتجار بالأطفال لأغراض جنسية ومحاربته، وفقاً للإعلان وبرنامج العمل والالتزام العام، التي اعتمدها المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في عامي 1996 و2001؛
    El Comité recomienda que el Estado parte tenga en cuenta los documentos finales aprobados en 1996, 2001 y 2008 en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrados en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro, respectivamente. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي للوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقودة في 1996 و2001 و2008 في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو على التوالي.
    El Comité también recomienda al Estado parte que tenga en cuenta los documentos finales aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 1996, 2001 y 2008 celebrados, respectivamente, en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة الوثائق الختامية المعتمدة خلال المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال التي عقدت أعوام 1996 و2001 و2008 في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو على التوالي.
    49. Acoge con beneplácito la celebración de los Congresos Mundiales contra la explotación sexual de niños y adolescentes, incluido el Tercer Congreso Mundial que tuvo lugar del 25 al 28 de noviembre de 2008 en Río de Janeiro (Brasil), con el fin de estimular el debate y movilizar los esfuerzos de la comunidad internacional para erradicar la explotación sexual de niños y adolescentes; UN 49 - ترحب أيضا بعقد المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، بما فيها المؤتمر العالمي الثالث الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 25 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بهدف حفز النقاش وتعبئة جهود المجتمع الدولي من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين؛
    d) Tenga en cuenta la Declaración, el Programa de Acción y el Compromiso Mundial adoptados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrados en Estocolmo (1996), Yokohama (2001) y Río de Janeiro (2008). UN (د) مراعاة الإعلان وبرنامج العمل والالتزام العالمي التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال المعقودة في ستكهولم (1996) ويوكوهاما (2001) وريو دي جانيرو (2008).
    40. El Comité recomienda asimismo que los programas y políticas de prevención, recuperación y reintegración de los niños víctimas sean conformes a los documentos finales aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños y Adolescentes, celebrados en Estocolmo (1996), Yokohama (Japón) (2001) y Río de Janeiro (Brasil) (2008). UN 40- وتوصي اللجنة كذلك بأن تتطابق برامج وسياسات وقاية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم مع الوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والبالغين التي عُقِدت في 1996 و2001 و2008 في استكهولم، ويوكوهاما في اليابان، وريو دي جانيرو في البرازيل.
    c) Elabore y adopte un plan de acción nacional contra la explotación sexual y comercial de los niños, teniendo en cuenta la Declaración y Programa de Acción y el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 1996 y 2001. UN (ج) أن توضع وتعتمد خطة عمل وطنية لمكافحة استغلال الأطفال للأغراض الجنسية والتجارية، واضعة في اعتبارها الإعلان وبرنامج العمل والالتزام العالمي، المعتمدة في المؤتمرين العالميين لمكافحة استغلال الأطفال لأغراض التجارة الجنسية، اللذين عقدا سنتي 1996 و2001.
    b) Aplique el plan de acción nacional contra la explotación sexual y comercial de los niños, teniendo en cuenta la Declaración y el Programa de Acción y el Compromiso Mundial aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 1996 y de 2001; UN (ب) تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة استغلال الأطفال في الأغراض الجنسية والتجارية، واضعة في اعتبارها الإعلان وبرنامج العمل والالتزام العالمي المعتمدة في المؤتمرين العالميين لمكافحة استغلال الأطفال لأغراض التجارة الجنسية واللذين عقدا في عامي 1996 و2001؛
    e) Cree programas y políticas de prevención, recuperación y reinserción de los niños víctimas de explotación y abusos sexuales, de conformidad con los documentos finales de los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños celebrados en Estocolmo en 1996, Yokohama (Japón) en 2001 y Río de Janeiro (Brasil) en 2008. UN (ﻫ) وضع برامج وسياسات لمنع وقوع الأطفال ضحايا للاستغلال ومن أجل تعافيهم وإعادة إدماجهم وفقاً للوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمرات العالمية لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، التي عُقِدت في الأعوام 1996 و2001 و2008 في كل من استكهولم، ويوكوهاما باليابان، وريو دي جانيرو بالبرازيل.
    b) Prosiga sus esfuerzos para luchar contra la explotación sexual y la trata de menores mediante la aplicación efectiva de su plan de acción, de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de 1996 y el Compromiso Mundial de 2001 aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. Niños de la calle UN (ب) أن تواصل الجهود التي تبذلها لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم، وذلك بتنفيذ خطة عملها بصورة فعلية عملاً بالإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في عام 1996، وبالالتزام العالمي المعتمد في عام 2001 في المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    a) Redoble sus esfuerzos para prevenir la explotación sexual de los niños con ánimo de lucro, inclusive mediante el desarrollo de un plan de acción nacional sobre la explotación sexual de los niños, según se acordó en los Congresos Mundiales contra la explotación sexual comercial de los niños de 1996 y 2001; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، بما في ذلك عن طريق وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، وفقاً لما اتُفق عليه في المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، المعقود في عام 1996 ثم في عام 2001؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more