"conjunta de las necesidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشترك للاحتياجات
        
    • مشترك للاحتياجات
        
    • المشتركة للاحتياجات
        
    • مشتركا للاحتياجات
        
    • المشترك لاحتياجات
        
    • الاحتياجات المشترك
        
    • الاحتياجات المشتركة
        
    La estructura de coordinación y los mecanismos de participación en el proceso de evaluación conjunta de las necesidades ya están en pie. UN وتتوفر حاليا الهياكل والآليات التنسيقية للمشاركة في عملية التقييم المشترك للاحتياجات.
    El proceso de evaluación conjunta de las necesidades culminará con la publicación de un plan de reconstrucción y desarrollo de Somalia. UN وستختتم عملية التقييم المشترك للاحتياجات بإصدار خطة لإعادة تعمير الصومال وتنميته.
    B. Evaluación conjunta de las necesidades UN باء - التقييم المشترك للاحتياجات
    :: Evaluación conjunta de las necesidades de capacidad y supervisión de datos UN :: تقييم مشترك للاحتياجات من القدرات، ورصد البيانات
    Mediante la realización de una evaluación conjunta de las necesidades de capacitación y la elaboración de un plan avanzado de capacitación conjuntamente con la Academia Nacional de Policía de Liberia UN تم ذلك عبر إجراء تقييم مشترك للاحتياجات ووضع خطة تدريب متقدمة بالاشتراك مع كلية الشرطة الوطنية الليبرية
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios está preparando un estudio de referencia para mejorar la evaluación conjunta de las necesidades tras los desastres naturales, al tiempo que hace hincapié en la preparación para hacerles frente, intensifica la coordinación humanitaria y refuerza los mecanismos de respuesta. UN ويجري مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية استقصاءً أوليا لتحسين التقييمات المشتركة للاحتياجات في أعقاب الكوارث الطبيعية مع تحسين درجة التأهب لها وتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية وآليات الاستجابة للكوارث.
    Por consiguiente, insto al Gobierno del Sudán a que realice, junto con la UNISFA, una evaluación conjunta de las necesidades de seguridad para el complejo petrolero de Diffra. UN وأحث، من ثم، حكومة السودان على أن تجري، بالتعاون مع القوة الأمنية، تقييما مشتركا للاحتياجات الأمنية لمجمع دفرة النفطي.
    B. Evaluación conjunta de las necesidades UN باء - التقييم المشترك للاحتياجات
    Durante el período que se examina, se avanzó considerablemente en la evaluación conjunta de las necesidades de Somalia, sobre todo en lo concerniente a la finalización de las evaluaciones y análisis. UN 67 - أحرز التقييم المشترك للاحتياجات الصومالية خلال الفترة قيد الاستعراض تقدما كبيرا في إكمال تقييماته وتحليلاته.
    C. Evaluación conjunta de las necesidades UN جيم - التقييم المشترك للاحتياجات
    También en 2007, la UNPOS y el equipo de las Naciones Unidas en Somalia han seguido cooperando estrechamente para elaborar estrategias y programas en el marco de la evaluación conjunta de las necesidades y del Programa para la reconstrucción y el desarrollo de Somalia. UN وفي عام 2007 أيضاً، واصل المكتب التعاون الوثيق مع الفريق القطري للأمم المتحدة في رسم إستراتيجيات ووضع برامج في إطار التقييم المشترك للاحتياجات وبرنامج إعادة تعمير الصومال وتنميته.
    Como resultado, ministros de cuestiones de género de la IGAD aprobaron una declaración sobre la importancia de incluir a las mujeres en los procesos de evaluación conjunta de las necesidades. UN ونتيجة لذلك، اعتمد وزراء الشؤون الجنسانية التابعين للهيئة المذكورة إعلانا بشأن أهمية إشراك النساء في عمليات التقييم المشترك للاحتياجات.
    También en 2007, la Oficina y el equipo de las Naciones Unidas en el país siguieron colaborando estrechamente en la elaboración de estrategias y programas en el marco de la evaluación conjunta de las necesidades y el Programa para la reconstrucción y el desarrollo de Somalia. UN وفي عام 2007 أيضا، واصل المكتب التعاون الوثيق مع الفريق القطري للأمم المتحدة في رسم استراتيجيات ووضع برامج في إطار التقييم المشترك للاحتياجات وبرنامج إعادة تعمير الصومال وتنميته.
    Por ejemplo, tras el ciclón Nargis ocurrido en Myanmar, se estableció rápidamente una red interinstitucional sobre recuperación rápida, lo que hizo posible el despliegue de apoyo técnico adicional a la evaluación conjunta de las necesidades con posterioridad al ciclón. UN فعلى أثر إعصار نرجس الذي ضرب ميانمار، على سبيل المثال، أنشئت على وجه السرعة شبكة مشتركة بين الوكالات للإنعاش المبكر، مما مكن من تقديم دعم تقني إضافي إلى التقييم المشترك للاحتياجات لمرحلة ما بعد نرجس.
    El Consejo también me solicitó que colaborara con la CEDEAO y la CPLP a fin de realizar una evaluación conjunta de las necesidades para apoyar la rápida aplicación de la hoja de ruta en coordinación con los asociados pertinentes. UN كما طلب إليَّ المجلس أن أعمل مع الجماعتين على إجراء تقييم مشترك للاحتياجات لدعم التنفيذ العاجل لخارطة الطريق، وذلك بالتنسيق مع الشركاء المعنيين.
    La evaluación conjunta de las necesidades llevada a cabo por el Gobierno de Nepal y organismos de las Naciones Unidas fue validada en reuniones de las partes interesadas en las que participaron representantes de la comunidad de acogida. UN وجرى التحقق من صحة تقييم مشترك للاحتياجات أجرته حكومة نيبال ووكالات تابعة للأمم المتحدة عبر اجتماعات لأصحاب المصلحة شارك فيها ممثلو المجتمعات المضيفة.
    Asimismo, los dos organismos realizaron 45 visitas mensuales de distribución de cestas de alimentos generales a distintos puntos de distribución de alimentos de los campamentos, conforme a lo que se había determinado en una evaluación conjunta de las necesidades. UN كما قامت الوكالتان بـ 45 زيارة لتوزيع سلال الأغذية العامة على مختلف نقاط توزيع الأغذية في المخيمات في كل شهر، وفقا لما بيّنه تقييم مشترك للاحتياجات.
    313. El Comité celebra que se haya elaborado el marco para un Plan de Acción Nacional para los niños en 2001 y un Marco de evaluación conjunta de las necesidades y de transición centrado en resultados en 2003 que ha incorporado cuestiones fundamentales de los derechos del niño. UN 313- ترحب اللجنة بوضع إطار لخطة عمل وطنية للطفل في عام 2001 والقيام في عام 2003 بصوغ إطار انتقالي لإجراء تقييم مشترك للاحتياجات يركز على النتائج يتضمن مسائل أساسية تتعلق بحقوق الطفل.
    Evaluación conjunta de las necesidades: Las evaluaciones de socorro y recuperación deberían realizarlas equipos interinstitucionales, siempre que sea posible, y basarse en protocolos y mecanismos efectivos para difundir oportunamente la información a fin de evitar lagunas y duplicaciones. UN 60 - التقييمات المشتركة للاحتياجات: يتعين، إلى أقصى حد ممكن عمليا، إجراء تقييمات الإغاثة والإنعاش من جانب أفرقة تابعة لوكالات متعددة، وينبغي أن تستند تلك التقييمات إلى قواعد وآليات فعالة من أجل تبادل المعلومات في الوقت المناسب لتفادي الفجوات والازدواجية.
    k) Destaca la importancia de la evaluación conjunta de las necesidades como base para una intervención integrada, bajo la dirección del Departamento de Asuntos Humanitarios, en las situaciones complejas de emergencia y también de la vigilancia y evaluación conjunta de la intervención colectiva del sistema de las Naciones Unidas, y espera con interés que éstas pasen a ser un elemento corriente de las operaciones de emergencia; UN )ك( تؤكد أهمية عمليات التقييم المشتركة للاحتياجات كأساس للاستجابة المتكاملة، بتوجيه من إدارة الشؤون اﻹنسانية، لحالات الطوارئ المعقدة وكذلك أهمية الرصد والتقييم المشتركين لاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة الجماعية، وتتطلع إلى تحول ذلك إلى سمة منتظمة من سمات عمليات الطوارئ؛
    En el nivel operacional, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la OCI están colaborando estrechamente en Somalia y Filipinas y, más recientemente, en Siria, donde las Naciones Unidas y la OCI efectuaron una evaluación conjunta de las necesidades humanitarias. UN وعلى المستوى التنفيذي، يعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة التعاون الإسلامي بشكل وثيق في الصومال والفلبين، ومؤخرا في سوريا، حيث تنفذ الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي تقييما مشتركا للاحتياجات الإنسانية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la evaluación conjunta de las necesidades de Somalia UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للتقييم المشترك لاحتياجات الصومال
    Con el apoyo del PNUD, esa administración concluyó su plan quinquenal, armonizado con las conclusiones de la evaluación conjunta de las necesidades. UN وبدعم من برنامج المتحدة الإنمائي، أعدت إدارة " بونتلاند " خطتها الخمسية وجعلتها متسقة مع نتائج تقييم الاحتياجات المشترك.
    Se organizaron cursos prácticos sobre el uso del marco lógico y también se desarrollaron actividades encaminadas a crear la capacidad de evaluación conjunta de las necesidades y de planificación conjunta en el contexto del marco de desarrollo de cada país. UN وعُـقدت حلقات عمل عن استخدام الأُطـر المنطقية كما جرى الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى بناء القدرات من أجل تقييم الاحتياجات المشتركة والتخطيط المشترك في سياق الأُطـر الإنمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more