"conjunta del acuerdo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشترك لاتفاق
        
    • مشترك لاتفاق
        
    Respuesta conjunta de las administraciones a la evaluación final conjunta del acuerdo de cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الاستجابة الإدارية المشتركة للتقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Respuesta conjunta de las administraciones a la evaluación final conjunta del acuerdo de cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الاستجابة الإدارية المشتركة للتقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Se pueden aprender lecciones valiosas de la evaluación final conjunta del acuerdo de Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وينبغي استخلاص الدروس المفيدة من التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La evaluación conjunta del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD ya se mencionó (véase el párrafo 5). UN وقد ذُكر سابقا (انظر الفقرة 5 أعلاه) التقييم المشترك لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    vii) Evaluación conjunta del acuerdo de cooperación del PNUD y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial; UN ' 7` تقييم مشترك لاتفاق التعاون بين البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    A este respecto, la delegación de Cuba coincide con las conclusiones de la evaluación final conjunta del acuerdo de Cooperación con el PNUD sobre las deficiencias de dicho Acuerdo. UN ويوافق وفد بلدها في هذا الصدد على النتيجة التي خلص إليها التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهي أن الاتفاق كان معيباً.
    La República Bolivariana de Venezuela coincide con la conclusión reflejada en la evaluación final conjunta del acuerdo de Cooperación con el PNUD de que no corresponde ni al PNUD ni a la ONUDI fomentar el desarrollo del sector privado. UN وتؤيد فنـزويلا ما خلص إليه التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أن تشجيع المشروعات الخاصة ليس من صلاحيات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولا اليونيدو.
    52. Por último, insta al Grupo de Evaluación a que prosiga su labor con respecto a la ejecución de los programas nacionales y regionales, así como en la evaluación conjunta del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 52- وأخيرا، حثّ فريق التقييم على مواصلة جهوده فيما يتعلق بتنفيذ البرامج الوطنية والإقليمية، وفي التقييم المشترك لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En cuanto a la evaluación final conjunta del acuerdo de cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la ONUDI, dice que la ONUDI debería seguir ampliando su representación sobre el terreno, en la medida en que se lo permitan sus recursos, conforme recomendó el equipo de evaluación, y crear un mecanismo de examen para las suboficinas de la ONUDI a fin de añadir valor a sus programas a nivel de países. UN وفيما يتعلق بالتقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو، قال إن اليونيدو ينبغي أن تواصل توسيع تمثيلها الميداني، في حدود مواردها، مثلما أوصى بذلك فريق التقييم، وأن تنشئ آلية استعراضية لمكاتب اليونيدو المصغَّرة بهدف زيادة قيمة برامجها على الصعيد القطري.
    Además, realizó dos evaluaciones relacionadas con la presencia de la Organización sobre el terreno: la evaluación de la política de la ONUDI en materia de movilidad sobre el terreno y la evaluación final conjunta del acuerdo de cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى فريق التقييم تقييمين متصلين بحضور اليونيدو الميداني، هما: تقييم سياسة التنقّل الميداني لليونيدو والتقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    43. Se ha finalizado la evaluación conjunta del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD en el cual se establece, entre otras cosas, la necesidad de ampliar la presencia de la ONUDI sobre el terreno mediante el establecimiento de suboficinas propias (consúltense los documentos GC.13/6 y GC.13/7). UN 43- وأُنجز التقييم المشترك لاتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب، الذي ينص ضمن جملة أمور على تعزيز حضور اليونيدو الميداني بإنشاء مكاتب مصغّرة لليونيدو (انظر الوثيقتين GC.13/6 وGC.13/7).
    Ello abarca también la evaluación conjunta del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD, mencionada con anterioridad (véase el párrafo 7). UN ويشمل ذلك أيضاً التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي سبق ذكره (يُرجى الرجوع إلى الفقرة 7).
    En la valoración conjunta del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD, exigida por un acuerdo de asociación, se examinó la función desempeñada por el PNUD al proporcionar una plataforma destinada a poner a disposición de los países miembros los conocimientos de los organismos especializados no residentes de las Naciones Unidas. UN وفي التقييم المشترك لاتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما هو مطلوب في اتفاق الشراكة تمّ النظر في دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توفير إطار من أجل تمكين البلدان الأعضاء من الاضطلاع على معارف الوكالات المتخصصة غير المقيمة والتابعة للأمم المتحدة.
    La Directora de la Oficina de Evaluación del PNUD presentó la evaluación final conjunta del acuerdo de cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y el PNUD (DP/2009/32); estuvo acompañada en el podio por el Director de la Oficina de Evaluación de la ONUDI. UN 50 - عرضت مديرة مكتب التقييم التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون المبرم بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2009/32)؛ وانضم إليها على المنصة مدير مكتب التقييم التابع لليونيدو.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución GC.13/Res.7 de la Conferencia General y las recomendaciones de la Evaluación final conjunta del acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD, el tipo de oficina (Oficina regional, oficina en el país o suboficina), el lugar y la fecha de creación dependerán de un mecanismo de examen, que se está elaborando, para seleccionar todas las nuevas presencias sobre el terreno. UN ووفقا لقرار المؤتمر العام م ع-13/ق-7 وتوصيات التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن نوع المكاتب (سواء كانت مكاتب إقليمية أم قُطرية أم مكاتب مصغّرة) وموقعها وموعد إنشائها سيتوقف على آلية استعراض يجري إعدادها حاليا من أجل اختيار أي حضور ميداني جديد.
    29. El Sr. Martínez-Caro (España), hablando en nombre de la Unión Europea (UE), dice que la UE encomia al Grupo de Evaluación de la ONUDI por su informe y acoge con satisfacción los resultados de la Evaluación final conjunta del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN 29- السيد مارتينيز-كارو (إسبانيا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي يثني على مجموعة التقييم التابعة لليونيدو للتقرير الذي قدمته ويرحب بنتائج التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    El presente informe de evaluación es el resultado de una evaluación terminal conjunta del acuerdo de cooperación entre el PNUD y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) firmado el 23 de septiembre de 2004 por un período de cinco años. UN 1 - يأتي تقرير التقييم هذا ثمرة لتقييم نهائي مشترك لاتفاق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) الموقع في 23 أيلول/سبتمبر 2004 لفترة خمس سنوات.
    El presente informe de evaluación es el resultado de una evaluación terminal conjunta del acuerdo de cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) firmado el 23 de septiembre de 2004 por un período de cinco años. UN 1- يأتي تقرير التقييم هذا ثمرة لتقييم نهائي مشترك لاتفاق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) الموقّع في 23 أيلول/سبتمبر 2004 لفترة خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more