Esta condición debe leerse conjuntamente con el párrafo 2 del artículo 3. | UN | ويجب أن يقرأ هذا الشرط بالاقتران مع الفقرة 2 من المادة 3. |
El autor alega, en consecuencia, que el párrafo 2 del artículo 6, leído conjuntamente con el párrafo 6, prohíbe la reimposición de la pena de muerte una vez abolida. | UN | وقد دفع ذلك صاحب البلاغ إلى أن يجادل بأن الفقرة 2 من المادة، بالاقتران مع الفقرة 6، تحظر إعادة فرض عقوبة الإعدام إذا ما أُلغيت. |
El Comité determinó que se había violado el artículo 26 del Pacto, leído conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2, basándose en las siguientes consideraciones: | UN | وتبيّن للجنة أن ثمة انتهاك للمادة 26 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، استنادا إلى الاعتبارات التالية: |
Esa disposición, leída conjuntamente con el párrafo 4, no legitima los actos que de otro modo serían ilícitos, sino que reconoce simplemente que se aplican otras leyes y que no se excluye el enjuiciamiento en virtud de éstas. | UN | ذلك الحكم، بقراءته بالاقتران بالفقرة 4، لا يجعل أعمالا غير قانونية قانونية، ولكنه يقر ببساطة بأن قوانين أخرى تنطبق ولا تستبعد المقاضاة بمقتضى تلك القوانين. |
El Comité concluye que los hechos que se le han expuesto ponen de manifiesto una violación del artículo 19 del Pacto, leído conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف حدوث انتهاك للمادة 19 من العهد مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2. |
El Comité determinó que se había violado el artículo 26 del Pacto, leído conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2, basándose en las siguientes consideraciones: | UN | وتبيّن للجنة أن ثمة انتهاك للمادة 26 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، استنادا إلى الاعتبارات التالية: |
Al igual que el párrafo 2, el párrafo 3 se debe leer conjuntamente con el párrafo 1 de la directriz 4.3.5, al que pretende aclarar. | UN | وهذه الفقرة، شأنها شأن الفقرة 2، يجب قراءتها بالاقتران مع الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 4-3-5 التي تهدف هي إلى توضيحها. |
Al igual que el párrafo 2, el párrafo 3 se debe leer conjuntamente con el párrafo 1 de la directriz 4.3.6, al que pretende aclarar. | UN | وهذه الفقرة، شأنها شأن الفقرة 2، يجب قراءتها بالاقتران مع الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 4-3-6 التي تهدف هي إلى توضيحها. |
14. El artículo 7 debe interpretarse conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto. | UN | ٤١- وينبغي قراءة المادة ٧ بالاقتران مع الفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد. |
14. El artículo 7 debe interpretarse conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto. | UN | ٤١- وينبغي قراءة المادة ٧ بالاقتران مع الفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد. |
Se afirmó que ese párrafo debía leerse conjuntamente con el párrafo 7 de la parte dispositiva, que era más concreto y en el cual se destacaban dos tratados multilaterales de interés inmediato. | UN | وذُكر أنه يتعين قراءة هذه الفقرة بالاقتران مع الفقرة 7 من المنطوق التي تتضمن لغة أكثر تحديدا حيث خصت بالذكر معاهدتين متصلتين مباشرة بالموضوع من المعاهدات المتعددة الأطراف. |
14. El artículo 7 debe interpretarse conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto. | UN | 14- وينبغي قراءة المادة 7 بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
14. El artículo 7 debe interpretarse conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto. | UN | 14- وينبغي قراءة المادة 7 بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
3.4. Además, el autor de la queja alega que se han violado sus derechos con arreglo al artículo 14 por sí solo o conjuntamente con el párrafo 1 del artículo 16 de la Convención. | UN | 3-4 كما يدعي صاحب الشكوى أن حقوقه بموجب المادة 14 بمفردها و/أو بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 16 من العهد قد انتهكت. |
El Comité llega a la conclusión de que el Estado parte violó los derechos que reconocen a los autores el párrafo 3 del artículo 2, leído conjuntamente con el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف انتهكت حقوق صاحبي البلاغ المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6 من العهد. |
El Comité llega a la conclusión de que el Estado parte violó los derechos que reconocen a los autores el párrafo 3 del artículo 2, leído conjuntamente con el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف انتهكت حقوق صاحبي البلاغ المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6 من العهد. |
El Estado parte ha incumplido su obligación, de conformidad con el artículo 6 leído conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2, de investigar debidamente la muerte del hijo de los autores, de enjuiciar a los culpables y de ofrecer la debida reparación. | UN | انتهاك الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب المادة 6، مقروءة بالاقتران بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد، فيما يتعلق بإجراء تحقيق حسب الأصول في وفاة ابن صاحبي البلاغ وملاحقة الجناة وضمان توفر سبل الانتصاف. |
" El artículo 7 debe interpretarse conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto ... | UN | " ينبغي قراءة المادة ٧ بالاقتران بالفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد... |
Por tanto, concluyó que se había infringido el párrafo 2 del artículo 19 del Pacto, interpretado conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2. | UN | وخلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 2 من المادة 19 من العهد، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2. |
Por tanto, concluyó que se había infringido el párrafo 2 del artículo 19 del Pacto, interpretado conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2. | UN | وخلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 2 من المادة 19 من العهد، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2. |
Afirma que el Sr. Y es víctima de violaciones por Australia del párrafo 1 del artículo 10, así como del párrafo 3 del artículo 9 y de los incisos a), b) y d) del párrafo 3 del artículo 14, conjuntamente con el párrafo 1 del artículo 2 del Pacto. | UN | ويدعي المحامي أن السيد ي. ضحية لانتهاكات أستراليا للفقرة 1 من المادة 10، والفقرة 3 من المادة 9، والفقرات 3(أ) و(ب) و(د) من المادة 14، بالإضافة إلى الفقرة 1 من المادة 2 من العهد. |