"conjuntamente por la oficina" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تنظيمها مكتب
        
    • في تنظيمه مكتب
        
    • في تنظيمها المكتب
        
    • تنظيمها كل من مكتب
        
    • بالاشتراك بين مكتب
        
    • بالاشتراك مع مكتب
        
    • مشتركة من مكتب
        
    • تنظيمه كل من مكتب
        
    • بالتشارك بين مكتب
        
    • يشترك في تنظيمها مكتبُ
        
    • مشتركة بين مكتب
        
    4. Se trató del decimocuarto curso práctico sobre este tema organizado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la Federación Astronáutica Internacional. UN 4- وكانت حلقة العمل هي الرابعة عشرة التي يشترك في تنظيمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي والإياف بشأن الموضوع.
    5. Fue este el 20° curso práctico organizado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la FAI. UN 5- وحلقة العمل هذه هي الحلقة العشرون التي يشترك في تنظيمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية.
    Fue organizado conjuntamente por la Oficina y la Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE) de la Argentina, con el apoyo de la ESA. UN وشارك في تنظيمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في جمهورية الأرجنتين، بدعم من وكالة الفضاء الأوروبية.
    El Centro de Información en Tokio prestó apoyo a la Conferencia anual de las Naciones Unidas sobre asuntos de desarme, que tuvo lugar en Saitama en agosto de 2008, organizada conjuntamente por la Oficina de Asuntos de Desarme y el Gobierno del Japón. UN وقدم مركز الإعلام في طوكيو الدعم لمؤتمر الأمم المتحدة السنوي بشأن قضايا نزع السلاح الذي شارك في تنظيمه مكتب شؤون نزع السلاح وحكومة اليابان في مدينة سيتاما في آب/أغسطس 2009.
    El UNU/WIDER ayudó al PNUD a preparar el Informe sobre Desarrollo Humano de 1997 en Finlandia con un seminario celebrado antes de la publicación y organizado conjuntamente por la Oficina de Información Nórdica del PNUD y el UNU/WIDER en Helsinki en junio. UN وساعد المعهد البرنامج اﻹنمائي على إصدار " تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧ " في فنلندا وذلك بعقد حلقة دراسية قبل اﻹصدار اشترك في تنظيمها المكتب اﻹعلامي لبلدان الشمال اﻷوروبي التابع للبرنامج الإنمائي والمعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية، وذلك في حزيران/يونيه في هلسنكي.
    20. La reunión de consulta de América Latina tuvo lugar en Ciudad de México del 13 al 15 de junio de 2001 y fue organizada conjuntamente por la Oficina de los Defensores de los Derechos Humanos del Servicio Internacional para los Derechos Humanos, Amnistía Internacional, el Comité ad hoc para Defensores de Colombia y el Comité de Defensa de los Defensores de la Red Nacional de Organismos Civiles de Derechos Humanos de México. UN 20- أما مشاورات أمريكا اللاتينية فجرت في مدينة مكسيكو من 13 إلى 15 حزيران/يونيه 2001 واشترك في تنظيمها كل من مكتب المدافعين عن حقوق الإنسان، بالدائرة الدولية لحقوق الإنسان، وهيئة العفو الدولية، واللجنة المخصصة للمدافعين من كولومبيا، والشبكة الوطنية للمنظمات المدنية لحقوق الإنسان من المكسيك.
    Esa actividad fue organizada conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el Instituto Nacional de Aeronáutica y el Espacio de Indonesia, y contó con el apoyo de la Agencia Espacial Europea (ESA). UN ونُظِّم المؤتمر بالاشتراك بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي والمعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا، واستفاد من دعم قدَّمته وكالة الفضاء الأوروبية.
    Esa metodología ha sido elaborada conjuntamente por la Oficina de Auditoría Interna y la División de Recursos Humanos. UN وجرى تطوير هذا النهج بالاشتراك مع مكتب مراجعة الحسابات الداخلية وشعبة الموارد البشرية.
    5. El Curso Práctico fue el décimo octavo curso organizado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la FAI. UN 5- وكانت حلقة العمل هذه هي الثامنة عشرة التي يشترك في تنظيمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية.
    5. El Curso Práctico fue el decimonoveno organizado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la FAI. UN 5- وكانت حلقة العمل هذه هي التاسعة عشرة التي يشترك في تنظيمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية.
    5. El Curso Práctico fue el 24º organizado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la FAI. UN 5- وكان الاجتماعُ حلقةَ العمل الرابعة والعشرين التي اشترك في تنظيمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية.
    El martes 19 de octubre de 2004, de las 10.00 a las 13.00 horas en la Sala 1, se realizará una mesa redonda sobre la evaluación del papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos armados en África, organizada conjuntamente por la Oficina del Asesor Especial sobre África y la Alianza Mundial para la Prevención de Conflictos Armados. UN وتعقد حلقة نقاش بشأن " تقييم دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات المسلحة في أفريقيا " ويشترك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا والشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من الساعة 00/10 حتى الساعة 00/13.
    El martes 19 de octubre de 2004, de las 10.00 a las 13.00 horas en la Sala 1, se realizará una mesa redonda sobre la evaluación del papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos armados en África, organizada conjuntamente por la Oficina del Asesor Especial sobre África y la Alianza Mundial para la Prevención de Conflictos Armados. UN تعقد حلقة نقاش بشأن " تقييم دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات المسلحة في أفريقيا " يشترك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا والشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من الساعة 00/10 حتى الساعة 00/13.
    El martes 19 de octubre de 2004, de las 10.00 a las 13.00 horas en la Sala 1, se realizará una mesa redonda sobre la evaluación del papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos armados en África, organizada conjuntamente por la Oficina del Asesor Especial sobre África y la Alianza Mundial para la Prevención de Conflictos Armados. UN تعقد حلقة نقاش بشأن " تقييم دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات المسلحة في أفريقيا " يشترك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا والشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من الساعة 00/10 حتى الساعة 00/13.
    Los días 19 y 20 de mayo de 2014 se celebró en Oslo una conferencia humanitaria de alto nivel, organizada conjuntamente por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Gobierno de Noruega, con el fin de apoyar y ayudar a financiar el plan de respuesta a la crisis. UN وعُقد في أوسلو يومي 19 و 20 أيار/مايو 2014 مؤتمر رفيع المستوى اشترك في تنظيمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وحكومة النرويج، وكان الغرض منه دعم خطة الاستجابة للأزمة والمساعدة على تمويلها.
    La reunión regional de examen de Asia y Europa fue organizada conjuntamente por la Oficina del Alto Representante, la CEPE y la CESPAP en la sede de esta última en Bangkok, los días 22 y 23 de abril de 2008. UN 71 - وعقد اجتماع الاستعراض الإقليمي الأوروبي - الآسيوي، الذي اشترك في تنظيمه مكتب الممثل السامي واللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في مقر هذه اللجنة الأخيرة في بانكوك يومي 22 و 23 نيسان/أبريل 2008.
    d) Un seminario nacional previo a la ratificación organizado conjuntamente por la Oficina y el Ministerio de Justicia de Egipto y en colaboración con el Gobierno de Francia, que se celebró en Egipto en junio de 2005. UN (د) حلقة دراسية وطنية سابقة للتصديق، تشارك في تنظيمها المكتب ووزارة العدل في مصر وبالتعاون مع حكومة فرنسا، مصر، حزيران/يونيه 2005.
    El 25 de octubre, mi Representante Especial presidió un seminario organizado conjuntamente por la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido con el fin de elaborar un enfoque coordinado de todas las entidades asociadas, bajo la dirección de las Naciones Unidas. UN 29 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، ترأس ممثلي الخاص حلقة عمل اشترك في تنظيمها كل من مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة من أجل تطوير نهج منسق بين جميع الشركاء بقيادة الأمم المتحدة.
    9. El programa del curso práctico fue elaborado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, el INPE y el Comité de Investigaciones Espaciales. UN ٩ - وضع برنامج الحلقة بالاشتراك بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي وانبي ولجنة أبحاث الفضاء .
    Una sesión de capacitación de 11 días de duración para completar la última fase del programa de desarrollo de la capacidad del personal de la Dirección Nacional de Seguridad de los Edificios Oficiales, organizada conjuntamente por la Oficina de Cooperación Francesa y el equipo de reforma del sector de la seguridad de las Naciones Unidas en Timor-Leste. UN دورة بمدة 11 يوما لاستكمال المرحلة الأخيرة من برنامج بناء قدرات موظفي مديرية أمن المباني العامة نظمت بالاشتراك مع مكتب التعاون الفرنسي وفريق الأمم المتحدة المعني بإصلاح القطاع الأمني.
    35. Se elaboró un programa de acción destinado a la Conferencia Internacional sobre el fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en el Asia central: refuerzo global de la lucha integral contra el terrorismo, celebrada en Bishkek los días 13 y 14 de diciembre de 2001, auspiciada conjuntamente por la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN 35- وأعد، لمؤتمر برعاية مشتركة من مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، برنامج عمل للمؤتمر الدولي لتعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: تعزيز الجهود الشاملة لمواجهة الإرهاب، عقد في بيشكيك في 13 و14 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Recordando además nuestras Declaraciones de Beijing, Bali, Kiev, Macao y Marrakech, así como las recomendaciones formuladas en el acto paralelo de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención celebrada en Ammán y organizada conjuntamente por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) y la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, UN وإذ نشير كذلك إلى إعلانات بيجين، وبالي، وكييف، وماكاو، ومراكش، فضلا عن التوصيات الصادرة عن المناسبات الفرعية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد المعقود في عَمَّان والذي شارك في تنظيمه كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد،
    Se trató del séptimo curso práctico organizado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la AIA en el marco del Congreso Astronáutico Internacional. UN وكانت تلك هي سابع حلقة عمل تُنظَّم في إطار المؤتمر الدولي للملاحة الفضائية بالتشارك بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية.
    5. El Curso Práctico fue el vigésimo primero organizado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la FAI. UN 5- وكانت تلكَ هي حلقةَ العمل الحادية والعشرين التي يشترك في تنظيمها مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي والاتحادُ الدولي للملاحة الفضائية.
    A raíz de una iniciativa puesta en marcha conjuntamente por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y ONUSIDA en África se pusieron en práctica varias medidas preventivas en diversos países. UN وقد أدت مبادرة مشتركة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالهيف/الايدز في أفريقيا إلى اتخاذ عدة إجراءات وقائية في بلدان مختلفة.(18)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more