También se llevan a cabo patrullas conjuntas con la policía en Freetown y en otras partes del país. | UN | ويجري أيضا القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة في فريتاون وأنحاء أخرى من البلد. |
:: 213 operaciones conjuntas con la policía Nacional de Haití llevadas a cabo tras reunir y analizar información de inteligencia | UN | :: 213 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع الاستخبارات وتحليلها |
:: Operaciones conjuntas con la policía Nacional de Haití llevadas a cabo tras reunir y analizar información de inteligencia | UN | :: عمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع الاستخبارات وتحليلها |
En la misma fecha había en Haití 602 observadores de policía, procedentes de 11 países, que participan en patrullas conjuntas con la policía militar de la fuerza multinacional y la policía de las Fuerzas Armadas haitianas. | UN | وكان هناك في هايتي، في نفس التاريخ، ٦٠٢ من مراقبي الشرطة، من ١١ بلدا. ويشترك مراقبو الشرطة في عمليات الدوريات المشتركة مع الشرطة العسكرية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات وشرطة القوة المسلحة لهايتي. |
No obstante, la MONUC realizó algunas patrullas conjuntas con la policía de intervención rápida. | UN | ومع ذلك، فقد قامت البعثة ببعض الدوريات المشتركة مع شرطة التدخل السريع. |
:: 22 operaciones conjuntas con la policía Nacional de Haití llevadas a cabo tras reunir y analizar información de inteligencia | UN | :: 22 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع المعلومات الاستخباراتية وتحليلها |
235 operaciones conjuntas con la policía Nacional de Haití y llevadas a cabo tras reunir y analizar información de los servicios secretos | UN | 235 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية بالاستناد إلى جمع المعلومات الاستخبارية وتحليلها |
Por vez primera, la policía de las Naciones Unidas también efectuó ocho patrullas conjuntas con la policía georgiana dentro de la zona de seguridad. | UN | وللمرة الأولى، اضطلعت شرطة الأمم المتحدة أيضاً بثماني دوريات مشتركة مع الشرطة الجورجية داخل المنطقة الأمنية. |
La MONUC también se ofreció a realizar patrullas conjuntas con la policía nacional congoleña a fin de rebajar las tensiones. | UN | وعرضت البعثة أيضا القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة الوطنية الكونغولية للتخفيف من حدة التوترات. |
Realizó patrullas conjuntas con la policía local, visitó periódicamente instalaciones de las fuerzas del orden y se reunió con los mandos de la policía georgiana. | UN | وقامت بدوريات مشتركة مع الشرطة المحلية، وزارت بانتظام مرافق إنفاذ القانون، والتقت بأفراد قيادة الشرطة الجورجية. |
Asimismo, en los campamentos de desplazados internos y en las zonas afectadas por la violencia, la MINUSTAH realizó operaciones conjuntas con la policía nacional. | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت البعثة بعمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية في مخيمات المشردين داخليا والمناطق المتأثرة بالعنف. |
Se realizaron 30.293 patrullas en total en todo el país, incluidas 2.858 patrullas conjuntas con la policía y la gendarmería locales. | UN | سُير ما مجموعه 293 30 دورية في جميع أنحاء البلد، منها 858 2 دورية مشتركة مع الشرطة المحلية والدرك المحلي. |
:: 10.950 patrullas conjuntas con la policía nacional en las zonas prioritarias | UN | :: تسيير 950 10 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية في المناطق ذات الأولوية |
Las unidades de policía constituidas llevaron a cabo 3.158 patrullas nocturnas conjuntas con la policía Nacional de Liberia en Monrovia y los condados | UN | أجرت وحدة الشرطة المشكلة 158 3 دورية ليلية مشتركة مع الشرطة الوطنية الليبرية في منروفيا والمقاطعات |
A fin de suscitar la confianza de la población, se pediría a la policía civil que realizara patrullas conjuntas con la policía Nacional Angoleña, especialmente en las zonas controladas anteriormente por la UNITA e inspeccionara prisiones y, de ser necesario, estableciera una presencia temporaria en los puestos y comisarías de la policía nacional. | UN | وبغية توليد الثقة فيما بين السكان، فإنه سيُطلب إلى الشرطة المدنية القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة الوطنية اﻷنغولية، لا سيما في المناطق التي كانت خاضعة من قبل لسيطرة يونيتا، والتفتيش على السجون، وإذا استلزم اﻷمر، إقامة وجود مؤقت لها في أقسام ومراكز الشرطة الوطنية. |
Patrullas conjuntas con la policía local en el sector de Zugdidi (2 patrullas conjuntas x 1 patrulla por semana x 20 semanas) | UN | دورية مشتركة مع الشرطة المحلية في قطاع زوغديدي (دوريتان مشتركتان على أساس دورية في الأسبوع على امتداد 20 أسبوعا) |
Los efectivos de policía de la ONUCI realizaron patrullas e investigaciones conjuntas con la policía nacional y la gendarmería de Côte d ' Ivoire a fin de ayudar a mejorar la capacidad profesional de esas fuerzas. | UN | وأجرى أفراد الشرطة التابعة للعملية دوريات وتحقيقات مشتركة مع الشرطة والدرك الوطنيين الإيفواريين للمساعدة على تعزيز القدرات المهنية لتلك القوات. |
La policía de las Naciones Unidas realizó en la zona de seguridad 29 patrullas conjuntas con la policía local, así como 164 visitas de supervisión a instalaciones de la policía local para evaluar el desempeño de los organismos locales de mantenimiento del orden y brindarles asesoramiento especializado. | UN | ونفذت شرطة الأمم المتحدة 29 دورية مشتركة مع الشرطة المحلية داخل المنطقة الأمنية وأجرت 164 زيارة رصد لمرافق الشرطة المحلية لتقييم أداء وكالات إنفاذ القوانين المحلية ولتزويدها بمشورة الخبراء. |
Cuando participan en patrullas conjuntas con la policía, los miembros de las fuerzas armadas no realizan detenciones ni desempeñan tareas policiales; su mandato consiste en mantener el orden. | UN | ولا يعمد أفراد القوات المسلحة لدى قيامهم بالدوريات المشتركة مع الشرطة إلى إلقاء القبض على أحد أو الاضطلاع بواجبات الشرطة الأخرى؛ حيث إن مهمتهم الحفاظ على الأمن. |
En el período de que se informa no se reanudaron las patrullas conjuntas con la policía civil y elementos militares de Côte d ' Ivoire por las tensas relaciones entre la ONUCI y las Fuerzas de Defensa y Seguridad en esta región. | UN | لم تستأنف الدوريات المشتركة مع الشرطة المدنية والعناصر العسكرية الإيفوارية خلال الفترة قيد الاستعراض بسبب توتر العلاقات بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن في هذه المنطقة. |
:: Prestación de apoyo operacional, asesoramiento y orientación a la unidad de policía constituida mediante patrullas conjuntas, apoyo en casos de disturbios, incidentes tácticos y críticos y operaciones dirigidas por la inteligencia penal; y reuniones de planificación y actividades de entrenamiento conjuntas con la policía Nacional de Liberia | UN | :: تقديم الدعم التشغيلي والمشورة والتوجيه من وحدة الشرطة المشكلة، عن طريق الدوريات المشتركة والدعم الإسنادي في حوادث الاضطرابات والحوادث التكتيكية والخطيرة، والعمليات التي تتم بناء على معلومات استخبارية عن جرائم، واجتماعات التخطيط المشتركة، وتمارين التدريب المشتركة مع الشرطة الوطنية الليبرية |
Por consiguiente, sigue siendo vital la asistencia permanente de la KFOR para proteger a las minorías y realizar operaciones de seguridad conjuntas con la policía de la UNMIK. | UN | وتابعت القوة الدولية في كوسوفو تقديم المساعدة لحماية الأقليات، وبالتالي، تظل العمليات الأمنية المشتركة مع شرطة بعثة الإدارة المؤقتة ذات أهمية حيوية. |
patrullas fronterizas conjuntas con la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití | UN | دورية حدودية مشتركة مع شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية |