Se establecerá también una oficina de apoyo en Port Sudan, además del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación de Addis Abeba. | UN | كما سيتم إنشاء مكتب للدعم في بورسودان إلى جانب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
También habrá personal de apoyo en la Oficina del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. | UN | وسيعين أيضا موظفون للدعم في مكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
Redistribución del puesto de Oficial de Enlace de Policía del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | نقل وظيفة ضابط الاتصال بالشرطة من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
El componente de apoyo proporcionará apoyo administrativo y logístico a la nueva Oficina integrada propuesta, así como al Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación. | UN | بينما سيقدم عنصر الدعم الدعم الإداري واللوجستي للمكتب المتكامل الجديد المقترح، وإلى الآلية المشتركة للدعم والتنسيق. |
A fin de garantizar la eficacia del funcionamiento, se establecerá en Addis Abeba un mecanismo Conjunto de Apoyo y coordinación, con una dotación de personal especializado. | UN | ولضمان الأداء الفعال للعملية، ستنشأ في أديس أبابا آلية مشتركة للدعم والتنسيق، يؤدي العمل فيها موظفون متفرغون. |
De conformidad con esta propuesta, se mantendrá la actual categoría del titular del puesto que actualmente presta apoyo al Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación. | UN | وسيُبقي هذا الاقتراح على الرتبة الحالية لشاغل الوظيفة الذي يساعد الآن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق. |
:: Las funciones administrativas del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) | UN | :: المهام الإدارية للآلية المشتركة للدعم والتنسيق للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Reasignación del puesto de Jefe de la Oficina procedente del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | إعادة انتداب رئيس مكتب من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
:: 12 iniciativas de mediación y reconciliación a escala local dirigidas por el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | :: بذل 12 مسعى من مساعي الوساطة والمصالحة عن طريق الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
La misión ha establecido también oficinas en lugares principales fuera de Darfur, incluida una Oficina de Enlace en Jartum compartida con la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), y el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. | UN | وأنشأت البعثة أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب الاتصال بالخرطوم، والذي يشغل نفس المبنى مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، والآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
Servicio Conjunto de Apoyo financiero y administrativo; | UN | (أ) الدائرة المشتركة للدعم المالي والإداري؛ |
Servicio Conjunto de Apoyo financiero y administrativo. | UN | 16 - الدائرة المشتركة للدعم المالي والإداري. |
Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
A medida que las cuestiones de despliegue dejen de ser prioritarias, el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba se concentrará más en la coordinación y el apoyo en relación con las cuestiones de ejecución del mandato y profundizará la colaboración que existe actualmente entre las dos instituciones. | UN | وعندما تقل درجة أولوية المسائل المتعلقة بالنشر، فإن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا ستركز بصورة أكبر على تنسيق ودعم المسائل المتعلقة بتنفيذ الولاية وتعميق التعاون القائم بين المؤسستين. |
Las estimaciones de gastos para la propuesta Oficina integrada y la estructura revisada del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación para el mismo período ascienden a 13.528.000 dólares. | UN | ويبلغ مجموع تقديرات التكاليف للمكتب المتكامل الجديد المقترح والهيكل المنقح للآلية المشتركة للدعم والتنسيق 000 528 13 دولار للفترة ذاتها. |
Si bien se propone que, en la UNAMID, el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación siga siendo independiente de la Oficina integrada, ésta podrá proporcionarle apoyo, si se le solicita, en las esferas en que el Mecanismo no tenga los conocimientos especializados necesarios. | UN | وبينما يقترح أن تظل الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في العملية المختلطة منفصلة عن المكتب المتكامل، سيوفر هذا المكتب الدعم عند الطلب في المجالات التي لا يكون للآلية المشتركة خبرة فيها. |
A fin de garantizar la eficacia del funcionamiento, se establecerá en Addis Abeba un mecanismo Conjunto de Apoyo y coordinación, con una dotación de personal especializado. | UN | ولضمان الأداء الفعال للعملية، ستنشأ في أديس أبابا آلية مشتركة للدعم والتنسيق، يؤدي العمل فيها موظفون متفرغون. |
El examen puso de manifiesto que el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, con sede en Addis Abeba, desempeña eficazmente importantes funciones de coordinación, apoyo y enlace. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن آلية تنسيق الدعم المشتركة الموجودة في أديس أبابا تؤدي بفعالية مهام التنسيق والدعم والاتصال الهامة. |
Esto estaría comprendido en el Conjunto de Apoyo logístico de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي توفير هذه الخدمات في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي التي تقدمها الأمم المتحدة. |
En la región de Asia y el Pacífico, en la que muchos países se están quedando atrás en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, las entidades de las Naciones Unidas crearon un programa Conjunto de Apoyo a la mejora de la prestación de servicios a nivel local en pro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Asia. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، حيث يتأخر العديد من البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، اضطلعت كيانات الأمم المتحدة بوضع برنامج مشترك للدعم يتوخى تحسين تقديم الخدمات المحلية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في آسيا. |