Respecto del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado y el Centro Conjunto de Servicios Consolidados de Inteligencia | UN | في خصوص آلية التحقيق المشتركة الموسعة والمركز المشترك لتجميع الاستخبارات |
En ese contexto, acogieron con satisfacción la puesta en marcha del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado. | UN | وفي هذا السياق، رحبوا ببدء عمل آلية التحقق المشتركة الموسعة. |
Actitud parcializada del comandante del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado | UN | الموقف المتحيز لقائد الآلية المشتركة الموسعة للتحقق |
Los participantes opinaron que las fronteras que había de abarcar el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado eran bastante largas y exigían gran cantidad de recursos. | UN | ورأى الاجتماع أن مناطق الحدود التي ستغطيها أنشطة آلية التحقيق المشتركة الموسّعة طويلة للغاية وتحتاج إلى موارد كثيفة. |
Los participantes alentaron al Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado a que comenzara su labor de inmediato. | UN | وشجع المشاركون آلية التحقق المشتركة الموسّعة على بدء عملها فورا. |
El Secretario Ejecutivo informó al Subcomité sobre sus gestiones para movilizar fondos para la puesta en funcionamiento del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado y la Fuerza Internacional Neutral. | UN | 8 - أفاد الأمين التنفيذي اللجنة الفرعية عن الجهود التي يبذلها من أجل حشد التمويل اللازم لتفعيل آلية التحقيق المشتركة الموسّعة والقوة الدولية المحايدة. |
:: Elaborar el mandato y el presupuesto del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado | UN | :: تحديد صلاحيات آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة ووضع ميزانية لها؛ |
Como consecuencia de ello, mi Representante Especial pidió al Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado que investigara las denuncias, investigación que aún continúa. | UN | وقد دفع هذا الحادث ممثلي الخاص إلى أن يطلب من آلية التحقيق المشتركة الموسعة التحقيق في الادعاءات. |
La rápida intervención del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado de la CIRGL hizo posible que, a petición de ambos países, se llevara a cabo una investigación del incidente. | UN | ومكن التدخل السريع للآلية المشتركة الموسعة للتحقق التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى من إجراء تحقيق في الحادث، بناءً على طلب كلا البلدين. |
Por lo tanto, las actividades de verificación del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado siguen siendo fundamentales. | UN | ولذا فإن أنشطة التحقق التي تضطلع بها الآلية المشتركة الموسعة للتحقق ستظل على جانب كبير من الأهمية. |
El informe omite información importante sobre las iniciativas en curso de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, como los debates sobre la puesta en marcha del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado para la parte oriental de la República Democrática del Congo. | UN | أغفل التقرير ذكر معلومات هامة عن المبادرات الجارية في إطار المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، مثل المناقشات حول تفعيل آلية التحقق المشتركة الموسعة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Si Rwanda tiene alguna prueba que demuestre sus alegaciones, mi Gobierno le pide que siga el procedimiento adecuado y recurra al Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. | UN | فإذا كان لدى رواندا أي دليل على ادعاءاتها، فإن حكومتي تدعوها إلى اتباع الإجراء المناسب بأن تتوجه إلى آلية التحقق المشتركة الموسعة التي أنشأها المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de ofrecer aclaraciones al Consejo de Seguridad para corregir la información incorrecta que se ha difundido sobre el comandante del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado. | UN | بناءً على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أزود مجلس الأمن بتوضيحاتٍ رفعاً للالتباس الذي أثارته المعلومات غير الدقيقة المعمَّمة بشأن قائد الآلية المشتركة الموسعة للتحقق. |
La reunión recomendó que todos los Estados miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos estuvieran representados en el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado. | UN | واقترح الاجتماع أن يجري تمثيل جميع الدول أعضاء المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في آلية التحقيق المشتركة الموسّعة. |
Mientras tanto, el 14 de septiembre se puso en marcha en Goma el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado, con el apoyo de la MONUSCO. | UN | 40 - وفي غضون ذلك، أُطلقت آلية التحقق المشتركة الموسّعة في غوما في 14 أيلول/سبتمبر، بدعم من البعثة. |
También hizo lo propio con líderes comunitarios en Kivu del Norte, funcionarios del gobierno congoleño, miembros del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado y funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | وأجرى الفريق كذلك مقابلات مع زعماء المجتمعات المحلية في كيفو الشمالية، ومع موظفين حكوميين كونغوليين وأعضاء في آلية التحقق المشتركة الموسّعة ومسؤولين تابعين للأمم المتحدة. |
c) Resumen del Secretario Ejecutivo de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación del apoyo logístico y financiero al Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado; | UN | (ج) إحاطة من الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى عن حالة الدعم اللوجستي والمالي المقدم إلى آلية التحقيق المشتركة الموسّعة والمسائل الأخرى ذات الصلة؛ |
Examen del informe del Grupo de Trabajo de Expertos en Defensa sobre el mandato del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado y sobre el Centro Conjunto de Servicios Consolidados de Inteligencia | UN | خامسا - النظر في تقرير الفريق العامل لخبراء الدفاع بشأن صلاحيات آلية التحقيق المشتركة الموسّعة والمركز المشترك لتجميع الاستخبارات |
iii) El Comité de Ministros de los Estados miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos inaugurará oficialmente el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado el 14 de septiembre de 2012 en Goma. | UN | ' 3` تتولى لجنة وزراء الدفاع التابعة للدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى استهلال عمل آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة بشكل رسمي في غوما في 14 أيلول/سبتمبر 2012. |
1. Dar instrucciones al Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado para que comience inmediatamente las actividades sobre el terreno; | UN | 1 - نوجه آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة إلى استهلال أنشطتها الميدانية على الفور؛ |
- El Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado debía haber constado de cinco miembros, pero en realidad solo tenía tres. El Teniente Coronel Babu de Kenya estaba enfermo, mientras que el Teniente Coronel Cassius James de Rwanda se negó a ello por temor a ser capturado por las FDLR, según sus palabras. | UN | - عُيِّن في فريق التحقق خمسة أعضاء، لكنه لم يتبق منهم سوى ثلاثة أعضاء، فقد كان المقدم بابو، من كينيا، مريضا في حين رفض المقدم كاسيوس جيمس، من رواندا، تعيينه خشية أن تأسَره القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، حسب قوله. |