"conjuntos de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموعات البيانات
        
    • مجموعات بيانات
        
    • مجموعات من البيانات
        
    • مجموعة بيانات
        
    • مجموعة البيانات
        
    • مجموعة من البيانات
        
    • قواعد البيانات
        
    • ومجموعات البيانات
        
    • لمجموعات البيانات
        
    • مجموعات المعلومات
        
    • بمجموعات البيانات
        
    • المجموعتين من البيانات
        
    • لمجموعات بيانات
        
    • لمجموعات من البيانات
        
    • مجموعات من بيانات
        
    Permiten asegurar la compatibilidad de los conjuntos de datos ya existentes y de los futuros sistemas de vigilancia mundial. UN وتمكن المصنفات المذكورة من تحقيق التوافق بين مجموعات البيانات القائمة ولصالح نظم الرصد العالمية في المستقبل.
    La evaluación estará basada en una amplia variedad de conjuntos de datos sobre los componentes específicos del marco conceptual. UN وسوف يستند التقييم إلى مجموعة متنوعّة عريضة من مجموعات البيانات التي تعالِج العناصر المحدَّدة للإطار المفاهيمي.
    Sin embargo, preocupa que no haya una norma uniforme e internacionalmente aceptada para el formato de los conjuntos de datos que se presentan por medios electrónicos. UN بيد أنه مما يثير القلق عدم وجود معايير مقبولة دوليا لشكل مجموعات البيانات التي تُبلﱠغ على وسائط الكترونية.
    ii) Elaboración de conjuntos de datos fundamentales regionales de Asia y el Pacífico que contribuyan al Mapa Mundial; UN ' 2` وضع مجموعات بيانات أساسية إقليمية لآسيا والمحيط الهادئ تساهم في رسم الخريطة العالمية؛
    Esos participantes mostraron gran interés en las posibilidades de generar conjuntos de datos de mayor resolución para sus regiones. UN وأبدى أولئك المشتركون اهتماما شديدا بإمكانية توليد مجموعات بيانات عالية التحليل تغطي مناطقهم اﻹقليمية.
    Se han analizado conjuntos de datos procedentes de diversas encuestas nacionales de discapacidad y de los estudios del Grupo de Washington. UN وجرى تحليل مجموعات من البيانات المستقاة من مجموعة فرعية من المسوح الوطنية المتعلقة بالإعاقة ومن دراسات فريق واشنطن.
    Algunos proyectos de colaboración incipientes pueden producir conjuntos de datos pertinentes. UN وقد يسفر العديد من المشاريع التعاونية الناشئة عن إعداد مجموعة بيانات ذات صلة.
    iv) El Estado ribereño pudiera almacenar y conservar conjuntos de datos complejos y confidenciales; UN ' ٤ ' يمكن تخزين وحفظ مجموعات البيانات الدقيقة والسرية في الدولة الساحلية؛
    vii) Se pudieran reducir los gastos del Estado ribereño autor de la presentación, porque disminuiría la necesidad de copiar conjuntos de datos en gran escala y porque no necesitaría enviar representantes a reuniones en Nueva York; UN ' ٧ ' يمكن تخفيض التكاليف التي تتكبدها الدول الساحلية المقدمة للطلبات، إلى حد ما، ﻷن الحاجة إلى استنساخ مجموعات البيانات بكميات كبيرة وإيفاد الممثلين إلى الاجتماعات في نيويورك تقل؛
    La utilización de los datos de la FAO, en combinación con otros conjuntos de datos, ofrece grandes posibilidades para atender cuestiones urgentes en forma eficaz en relación con el costo. UN ويتيح استخدام البيانات المتوافرة في منظمة اﻷغذية والزراعة، جنبا الى جنب مع مجموعات البيانات اﻷخرى، إمكانات ثرية للتصدي للمسائل الملحة بطريقة تكون فعالة من حيث تكاليفها.
    iv) reunir conjuntos de datos mínimos adecuados UN `٤` جمع الحد اﻷدنى الملائم من مجموعات البيانات
    Por ello no fue posible comparar y validar los distintos conjuntos de datos; UN وهكذا فإن مختلف مجموعات البيانات لا يمكن مقارنتها والمصادقة عليها؛
    - Aunque se recogen conjuntos de datos fundamentales, no suelen intercambiarse eficazmente. UN ● لا يتم في معظم اﻷحيان تبادل مجموعات البيانات الرئيسية بفعالية على الرغم من جمعها.
    Para ello hay que prestar especial atención a la calidad y la amplitud de los conjuntos de datos y los métodos de tratamiento. UN ويستلزم ذلك إيلاء اهتمام خاص لنوعية وشمول مجموعات البيانات وطرق التجهيز.
    Se requieren conjuntos de datos integrales para establecer la validez de los modelos y poner a prueba los parametrajes. UN وتلزم مجموعات بيانات شاملة ﻹثبات سلامة النموذج واختبار عمليات وضع المعايير.
    iii) Finalización del proyecto piloto sobre conjuntos de datos fundamentales; UN ' 3` إنجاز المشروع التجريبي المتعلق بوضع مجموعات بيانات أساسية؛
    ii) La determinación de los conjuntos de datos fundamentales y sus vinculaciones con la información estadística; UN ' 2` تحديــد مجموعات بيانات أساسية والروابـط مع المعلومات الإحصائية؛
    El Sr. Kang dio detalles de varios conjuntos de datos que su país podría poner a disposición de la secretaría para el proyecto. UN وعرض السيد كانغ تفصيلا لعدة مجموعات من البيانات يمكن لجمهورية كوريا أن تتيحها للأمانة من أجل المشروع.
    Mantenimiento del Sistema de Información Geográfica, incluida la actualización de 30 conjuntos de datos y la elaboración de 14.000 mapas UN صيانة نظام المعلومات الجغرافية بما في ذلك تحديث 30 مجموعة بيانات وإنتاج 000 14 خريطة من خرائط نظام المعلومات الجغرافية
    El modus operandi para mantener el CDC se especificará en Internet para proporcionar a los usuarios la transparencia necesaria sobre la producción de conjuntos de datos comunes. UN وسيكشف في الإنترنت عن أسلوب عمل مسك مجموعة البيانات المشتركة كيما يكون المستعملون على إلمام تام بكيفية إصدارها.
    La Comisión podría examinar la posibilidad de crear conjuntos de datos sobre salud basados en procesos administrativos; UN وقد ترغب اللجنة الإحصائية في أن تناقش إمكانية تطوير مجموعة من البيانات الصحية لاستعمالها في العمليات الإدارية؛
    Esos conjuntos de datos permiten que los gobiernos determinen prioridades y asignen recursos. UN وتمكّن قواعد البيانات المذكورة الحكومات من تحديد الأولويات وتخصيص الموارد.
    Mantenimiento y actualización del Sistema de Información Estadística y de los conjuntos de datos en línea de la CESPAO UN صيانة وتحديث نظام المعلومات الإحصائية في الإسكوا ومجموعات البيانات على الشبكة
    La labor sobre el envejecimiento de la población se centró en la conclusión de conjuntos de datos estándar sobre las personas de edad en 14 países. UN وتركز العمل بشأن شيخوخة السكان على وضع الصورة النهائية لمجموعات البيانات المعيارية المتعلقة بالمسنين في ٤١ بلدا.
    Los seis componentes esbozan el ámbito de las estadísticas del medio ambiente, e incluyen y organizan de manera útil los conjuntos de datos más pertinentes y específicos. UN وتحدد المكونات الستة نطاق الإحصاءات البيئية، وتحتوي على أهم مجموعات المعلومات وأدقها وتنظمها بطريقة مفيدة.
    Además, se puede manipular y también colaborar en conjuntos de datos 3D. Así que también les pueden hacer gestos y manipularlos. TED ويُمكنك أيضاً التلاعب والتحكم بمجموعات البيانات الثلاثية الأبعاد كذلك، حتى يمكنك أن توميء لها وكذلك أن تتلاعب بها.
    La mayoría de los países tendrá a su disposición ambos conjuntos de datos, pero el hecho de que el Grupo de Trabajo haya identificado un conjunto mínimo de cuadros implica una recomendación de integrar ambos análisis para llegar a un conjunto coherente de datos sobre exportaciones e importaciones de bienes y servicios en los análisis del PIB y la balanza de pagos. UN وكلتا المجموعتين من البيانات موجود تحت تصرف معظم البلدان، إلا أن تحديد الفريق العامل المشترك بين الأمانات لمجموعة دنيا من الجداول يعني ضمنا التوصية بالجمع بين التحليلين عن طريق التوصل إلى مجموعة متسقة من البيانات بشأن صادرات وواردات السلع والخدمات في تحليل الناتج المحلي الإجمالي وتحليل ميزان المدفوعات.
    Tomando nota con reconocimiento de que están listos y a disposición de un primer grupo de países, los conjuntos de datos del Mapa Mundial, versión 1.0, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن الصيغة 1 لمجموعات بيانات الخريطة العالمية قد استُكملت وأتيحت لمجموعة أولية من البلدان،
    c) Analizar, integrar y visualizar los conjuntos de datos ambientales procedentes de diversas fuentes para obtener una serie de materiales informativos con valor añadido que permitan preparar evaluaciones, informes sobre el estado del medio ambiente, sistemas de alerta temprana y mecanismos de respuesta rápida ante las emergencias ambientales; UN )ج( إجراء تحليلات لمجموعات من البيانات البيئية الناشئة عن مصادر متنوعة وتحقيق التكامل بينها وإظهارها للعيان لتشكيل مجموعات من المعلومات ذات قيمة مضافة تستخدم كمدخلات في عمليات التقييم واﻹبلاغ عن حالة البيئة ونظم اﻹنذار المبكر والاستجابة السريعة لحالات الطوارئ البيئية؛
    Se han codificado programas de informática para extraer conjuntos de datos sustantivos en un formato que los usuarios puedan consultar con los programas ordinarios de generación de informes que usan en sus oficinas. UN وقد كُتبت برامج حاسوبية لاستقاء مجموعات من بيانات فنية مع وضعها في شكل ملف يستطيع المستعملون الوصول إليه باستخدام برامجيات اﻹبلاغ القياسية المستخدمة في المكاتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more