"conmemoración del décimo aniversario de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • الاحتفال بالذكرى العاشرة
        
    • إحياء الذكرى السنوية العاشرة
        
    • الاحتفال بمرور عشر سنوات
        
    • إحياء الذكرى العاشرة
        
    • للذكرى السنوية العاشرة
        
    • بالاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • الذكرى السنوية العاشرة لصدور
        
    • الذكرى العاشرة لاعتماد
        
    conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل
    Fecha de conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño UN موعد الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل
    conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل
    La Santa Sede ha seguido con gran interés la conmemoración del décimo aniversario de la Conferencia Mundial sobre la Mujer, en Beijing. UN يتابع الكرسي الرسولي باهتمام كبير الاحتفال بالذكرى العاشرة لانعقاد مؤتمر بيجين المعني بالمرأة.
    conmemoración del décimo aniversario de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 2003 UN إحياء الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 2003
    El Presidente declara clausurada la conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأعلن الرئيس اختتام الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل.
    conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل
    conmemoración del décimo aniversario de la firma del Acuerdo General de Paz para Mozambique UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على اتفاق السلام العام لموزامبيق
    43a sesión conmemoración del décimo aniversario de la firma del Acuerdo General de Paz para Mozambique UN الجلسة 43 الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على اتفاق السلام العام لموزامبيق
    Observó que el UNFPA esperaba con interés recibir contribuciones del grupo de trabajo ad hoc de composición abierta, incluso con respecto a la conmemoración del décimo aniversario de la CIPD. UN وذكرت أن الصندوق يتطلع إلى الحصول على مدخلات من الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية في عدة مجالات، ومنها الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل
    165. conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño UN ١٦٥ - الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل
    7. conmemoración del décimo aniversario de la Convención. UN 7- الاحتفال بالذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية.
    7. conmemoración del décimo aniversario de la Convención. UN 7- الاحتفال بالذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية.
    Creemos que la conmemoración del décimo aniversario de la Conferencia es una buena oportunidad para relacionar este evento con la evaluación completa, que se realizará el año próximo, de los progresos logrados en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونعتقد أن الاحتفال بالذكرى العاشرة لمؤتمر السكان يوفر فرصة جيدة لربط هذه المناسبة بالتقييم الشامل في السنة المقبلة للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es un gran honor para mí dirigirme a este órgano con motivo de la conmemoración del décimo aniversario de la NEPAD. UN إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذه الهيئة بمناسبة إحياء الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة.
    35. Uno de los participantes recordó la petición que se le hizo de presentar una evaluación y un estudio de la puesta en práctica de los dos programas de acción aprobados por la Comisión de Derechos Humanos en el marco de la conmemoración del décimo aniversario de la aprobación del Programa de Acción para la prevención de la venta de niños. UN 35- وأشار أحد المشتركين إلى أنه كان قد طلب إليه إجراء تقييم ودراسة عن تنفيذ برنامجي العمل اللذين اعتمدتهما لجنة حقوق الإنسان في إطار الاحتفال بمرور عشر سنوات على اعتماد برنامج العمل لمنع بيع الأطفال.
    La conmemoración del décimo aniversario de esa tragedia es un recordatorio serio de que no debemos fallarle de nuevo al pueblo de Rwanda en sus esfuerzos por curar las heridas que se le han infligido. UN ويمثل إحياء الذكرى العاشرة لتلك المأساة تذكرة متروية بألا نفشل مرة أخرى في مساعدة شعب رواندا في جهود لإبراء الجروح التي مني بها.
    También me complace informar a la Asamblea General de que, con motivo de la conmemoración del décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, los días 25 y 26 de septiembre de 2004 en las instalaciones del Tribunal se celebró un simposio sobre delimitación marina. UN كما يسرني أن أبلغ الجمعية العامة بأنه، إحياء للذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية قانون البحار حيز النفاذ، عُقدت حلقة دراسية بشأن تعيين الحدود البحرية في مباني المحكمة في 25 و 26 أيلول/سبتمبر 2004.
    El Grupo de Estados de África acoge con beneplácito la conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وترحب المجموعة الأفريقية بالاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وخطة عمل ديربان.
    82. Con motivo de la conmemoración del décimo aniversario de la promulgación de los Principios Rectores, el Representante expresa satisfacción por el amplio reconocimiento de estos principios a nivel mundial, regional y nacional. UN 82- وبمناسبة إحياء الذكرى السنوية العاشرة لصدور المبادئ التوجيهية، يرحب ممثل الأمين العام بقبول تلك المبادئ على نطاق واسع عالمياً، وإقليمياً ووطنياً.
    Hizo referencia al éxito de la conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban en Nueva York y destacó la celebración en curso del Año Internacional de los Afrodescendientes. UN وأشار إلى نجاح تخليد الذكرى العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في نيويورك وسلط الضوء على الاحتفال المتواصل بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more