Los procedimientos seguidos ante el Tribunal de Policía son contradictorios, y la responsabilidad de presentar las pruebas corresponde al Juez de Paz, conocido con el nombre de Juge d ' Instruction. | UN | وتتم إجراءات محكمة الشرطة عن طريق التحقيق، ويتولى القاضي، المعروف باسم قاضي التحقيق، مسؤولية جمع الأدلة. |
La legislación de Côte d ' Ivoire, aunque tiene objetivos nacionales, se sitúa en el ámbito internacional resultante de la liberalización del comercio internacional conocido con el nombre de mundialización. | UN | إن تشريع كوت ديفوار، على الرغم من أن له أهدافاً وطنية، يندرج في الاتجاه الدولي الناجم عن تحرير التجارة الدولية المعروف بعبارة العولمة. |
Según la fuente, la desaparición podía haber sido obra de miembros de los servicios de inteligencia asignados al campamento militar conocido con el nombre de " Polvo de Dientes " (Tooth Powder Camp). | UN | وحسب المصدر، قد يكون أفراد من استخبارات معسكر الجيش، المعروف باسم " معسكر توث باودر " ، مسؤولين عن الاختفاء المزعوم. |
Las reuniones organizadas por el Centro en Katmandú han servido para promover un diálogo regional que en la actualidad es conocido con el apelativo de " proceso de Katmandú " . | UN | ٢٥ - وتستهدف الاجتماعات التي ينظمها المركز تعزيز الحوار الاقليمي المعروف ﺑ " عملية كتماندو " . |
El proyecto de ley, conocido con el nombre de " Proyecto de ley sobre la promoción de los derechos y las oportunidades en la infancia y la adolescencia " prevé sanciones severas para las personas que produzcan y/o difundan a través de la Internet material en el que se utilice niños. | UN | ويتوخى مشروع القانون، المعروف باسم " مشروع قانون تعزيز الحقوق والفرص لﻷطفال والمراهقين " فرض عقوبات صارمة على اﻷشخاص الذين يُنتجون و/أو ينشرون مواد تستخدم اﻷطفال عن طريق اﻹنترنت. |
:: Sírvanse indicar las leyes y procedimientos que permitan reglamentar los sistemas no tradicionales de transferencia de fondos, en particular el sistema conocido con el nombre de " Lawala " y sistemas similares. | UN | يُرجى بيان القوانين والإجراءات التي تتيح مراقبة الأنظمة غير التقليدية لتحويل الأموال، وخاصة النظام المعروف باسم Lawala والأنظمة المماثلة لها. |
Item 4) Sírvase indicar las medidas y los instrumentos con que se cuenta para regular métodos alternativos de transferencia de fondos, como el sistema conocido con el nombre de HAWALA. | UN | يرجى بيان التدابير والصكوك المتاحة لتنظيم الترتيبات البديلة لتحويل الأموال مثل النظام المعروف باسم حوالة (Hawala). |
2.3. Los autores, que se habían organizado bajo el apelativo de " Grupo de los 315 jueces y fiscales ilegalmente destituidos " , conocido con la sigla G.315, los días 27 y 29 de enero de 1999 también presentaron su demanda al Ministro de Derechos Humanos, pero sin obtener resultados. | UN | 2-3 كما قام أصحاب البلاغ الذين نظموا أنفسهم من جهة أخرى تحت تسمية " فريق ال315 قاضياً المعزولين بصفة غير شرعية " ، المعروف اختصاراً باسم فريق ال315، بتقديم التماس في 27 و29 كانون الثاني/يناير 1999 إلى وزير حقوق الإنسان، لكن دون جدوى. |
Conviene además recordar el acto, generalmente conocido con el nombre de proclamación Truman, emitida por el Gobierno de los Estados Unidos el 28 de septiembre de 1945. | UN | ويجدر بالتذكير بادئ ذي بدء العمل المعروف للجميع باسم إعلان ترومان، والذي أصدرته حكومة الولايات المتحدة في 28 أيلول/سبتمبر 1945. |
El 26 de agosto, envié el informe del equipo de expertos, conocido con el nombre de LIBAT II, al Presidente del Consejo de Seguridad indicando mi pleno apoyo a sus conclusiones y recomendaciones. | UN | 37 - وفي 26 آب/أغسطس، نقلت تقرير فريق الخبراء، المعروف باسم الفريق المستقل الثاني لتقييم الحدود اللبنانية، إلى رئيس مجلس الأمن وأشرت إلى دعمي الكامل لاستنتاجاته وتوصياته. |
Por ejemplo, el exgeneral del MODEL Isaac Chegbo, que era conocido con el seudónimo de " Bob Marley " en Côte d ' Ivoire, fue detenido en Zwedru (Liberia) el 13 de abril de 2011 y trasladado a Monrovia. | UN | ومن هؤلاء، على سبيل المثال، الجنرال السابق إيزاك شغبو، المعروف في كوت ديفوار باسمه المستعار " بوب مارلي " الذي اعتُقل في زويدرو، ليبريا، في 13 نيسان/أبريل 2011، ونُقل إلى منروفيا. |
51. En los Estados Unidos, un método común para controlar la fijación de los precios por los monopolios naturales es regular los beneficios o la tasa de rendimiento que se les permite obtener (método conocido con el nombre de regulación de la tasa de rendimiento (rate of return regulation)). | UN | ١٥- وفي الولايات المتحدة، الطريقة الشائعة لمراقبة ممارسة الاحتكارات الطبيعية للتسعير هي تنظيم اﻷرباح أو معدل عائد اﻷصول المسموح لها بكسبه )المعروف باسم تنظيم معدل العائد(. |
207. El 2 de octubre, residentes palestinos de la aldea de Rafat, cerca de Tulkarm, denunciaron que las autoridades israelíes habían detenido a 24 familiares y amigos de Yihya Ayyash, el constructor de bombas también conocido con el apodo de " el Ingeniero " . | UN | ٧٠٢ - وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، ذكر السكان الفلسطينيون في قرية رافات قرب طولكرم أن السلطات اﻹسرائيلية ألقت القبض على ٤٢ من أقارب وأصدقاء يحيى عياش، صانع القنابل المعروف أيضا باسم " المهندس " . |
La firma del acuerdo conocido con el nombre de Esquipulas II por los Presidentes de Costa Rica, Guatemala, Honduras, El Salvador y Nicaragua el 7 de agosto de 1987 estableció una directa participación en el proceso de paz, iniciándose procesos de democratización y diálogo en esos países. | UN | إن توقيع رؤساء السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغــوا وهنــدوراس على الاتفاق المعروف باسم اتفاق اسكيبولاس الثاني في ٧ آب/أغسطس ١٩٨٧ مهد الطريــق لﻹسهام المباشــر في عملية السلام، وبالتالي الشروع في عملية إرساء الديمقراطية والحوار في تلك البلدان. |
La Comisión manifestó su deseo de que el Gobierno de Angola reanudara el proyecto de desmovilización conocido con el nombre de Cuarta Subdivisión de las Fuerzas Armadas Angoleñas, cuya finalidad es adiestrar e incorporar temporalmente a los antiguos soldados de las Fuerzas Armadas Angoleñas a fin de ocuparlos en proyectos de reconstrucción pública. | UN | وأعربت اللجنة عن استعدادها ﻷن تشهد استئناف الحكومة اﻷنغولية لمشروع التسريح المعروف باسم " الفرع الرابع للقوات المسلحة اﻷنغولية " والذي يهدف إلى تدريب الجنود السابقين وإدماجهم مؤقتا في القوات المسلحة اﻷنغولية من أجل إشراكهم في مشاريع التعمير العامة. |
22. El Comité se siente preocupado por el hecho de que, pese a que en julio de 2000 se abolió el régimen de trabajo agrícola en condiciones de servidumbre conocido con el nombre de kamaiya, los trabajadores liberados hacen frente a muchos problemas, entre ellos, la falta de vivienda, tierra, trabajo y oportunidades educacionales para sus hijos. | UN | 22- وتشعر اللجنة بالقلق لأن نظام السخرة في الميدان الزراعي، المعروف بالكاماييا، قد ألغي في تموز/يوليه 2000، إلا أن الكاماييا المحررين يواجهون مشاكل عديدة، بما في ذلك نقص السكن والأرض والعمل والتعليم لأطفالهم. |
Una iniciativa destacada de la secretaría ha sido la elaboración de un sistema informatizado, conocido con el nombre de TIGERS (Sistema de registro de las infracciones al comercio y de fiscalización mundial), para procesar los informes sobre tráfico ilícito de especies de flora y fauna silvestres y delitos conexos, determinando las tendencias delictivas y los métodos y rutas a partir de diversas fuentes. | UN | وكان من المبادرات المهمة أن الأمانة أنشأت ما سمّي نظام تسجيل المخالفات التجارية والإنفاذ العالمي المحوسب المعروف باسم " TIGER " لتجهيز التقارير عن الجرائم والتجارة غير المشروعة في الحيوانات البرية، مع تحديد اتجاهات الجرائم وطرائقها ومسالكها، من مجموعة من المصادر المتنوعة. |
El 4 de diciembre de 2007, la Sala de Primera Instancia III declaró a un ex testigo en el juicio de Kamuhanda, conocido con el seudónimo de GAA, culpable de falso testimonio bajo declaración solemne y de desacato al Tribunal. | UN | 27 - في 4 كانون الأول/ديسمبر 2007، وجدت الدائرة الثالثة شاهدا سابقا في محاكمة كاموهندا، المعروف باسم مستعار هو GAA، وجدته مذنبا بتهمة الإدلاء بشهادة زور بعد أن قطع على نفسه عهدا رسميا، وبتهمة إهانة المحكمة. |
Por último, el comandante del convoy, un mercenario liberiano conocido con el nombre de Mark Miller, a quien el Grupo identificó como Mark Doty Wilson, fue arrestado por las autoridades liberianas el 12 de diciembre de 2011, acusado de facilitación de delito, y fue trasladado al Centro Correccional de Zwedru. | UN | وأخيراً، ألقت السلطات الليبرية القبض في 12 كانون الأول/ديسمبر 2011 على قائد قافلة المرتزقة الليبري المعروف باسم مارك ميلر، الذي أفاد الفريق بأن اسمه الحقيقي هو مارك دوتي ويلسن، بتهمة تسهيل ارتكاب جرائم، ونُقل إلى سجن زويدرو. |
La firma del acuerdo conocido con el nombre de Esquipulas II (A/42/521-S/19085, anexo) por los Presidentes de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua, el 7 de agosto de 1987, redundó en una participación más directa en el proceso de paz. | UN | وجاء توقيع رؤساء السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس على الاتفاق المعروف باسم اتفاق اسكيبولاس الثاني A/42/521-S/19085)، المرفق(، في ٧ آب/أغسطس ١٩٨٧، ليعجل بتحقيق مزيد من المشاركة المباشرة في عملية السلام. |