"conocimiento a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعارف عن
        
    • الفهم على
        
    • المعرفة إلى
        
    • المعرفة من
        
    • الوعي على
        
    • المعارف على
        
    • تلاحظ في
        
    Potenciación del conocimiento a través de la TIC UN تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Calendario de la iniciativa " Potenciación del conocimiento a través de la TIC " UN الجدول الزمني لمبادرة " تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات "
    Total de recursos necesarios para la ejecución de la iniciativa " Potenciación del conocimiento a través de la TIC " UN مجموع الاحتياجات من الموارد لتنفيذ مبادرة " تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " الفترة 2012-2013
    c) Mayor conocimiento a nivel local de la labor realizada por las Naciones Unidas UN (ج) تحسين الفهم على المستوى المحلي للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة
    c) Mayor conocimiento a nivel local de la labor realizada por las Naciones Unidas UN (ج) تحسين الفهم على المستوى المحلي للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة
    Los pelícanos adultos saben exactamente cuando el gruñon llegará, pasando este conocimiento a los jóvenes que viajan con ellos. Open Subtitles تعرف طيور البجع البالغة تماما متى تصل اسماك الغرونيون, تنقل هذه المعرفة إلى الصغار التي تسافر معهم.
    2012-2013a Potenciación del conocimiento a través de las TIC UN تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    I. Potenciación del conocimiento a través de la tecnología de la información y las comunicaciones UN أولا: تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    B. Potenciación del conocimiento a través de la TIC UN باء - تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    2. Potenciación del conocimiento a través de la tecnología de la información y las comunicaciones UN 2 - تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Potenciación del conocimiento a través de la tecnología de la información y las comunicaciones UN بـاء - تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Mediante la iniciativa de " Potenciación del conocimiento a través de la TIC " , se hará lo posible para abordar estos problemas sistémicos. UN 58 - وستسعى مبادرة " تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " إلى معالجة هذه المشاكل العامة.
    La plena ejecución de la iniciativa " Potenciación del conocimiento a través de la TIC " también aportará los siguientes beneficios cualitativos a la Organización: UN 61 - ستتيح مبادرة " تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " أيضا الفوائد النوعية التالية للمنظمة:
    c) Mayor conocimiento a nivel local de la labor realizada por las Naciones Unidas UN (ج) تحسين الفهم على المستوى المحلي للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة
    c) Mayor conocimiento a nivel local de la labor realizada por las Naciones Unidas UN (ج) تحسين الفهم على المستوى المحلي للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة
    c) Mayor conocimiento a nivel local de la labor realizada por las Naciones Unidas UN (ج) تحسين الفهم على المستوى المحلي للعمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة
    Se han hecho adelantos importantes en la capacidad de prever fenómenos naturales potencialmente destructivos y en la utilización de los medios de comunicación para transmitir ese conocimiento a las personas afectadas. UN وجرى إحراز تقدم كبير في القدرة على توقع الظاهرة الطبيعية المحتملة التدمير وفي استخدام وسائط الاتصال لتوجيه هذه المعرفة إلى اﻷشخاص المعنيين.
    Con el tiempo, ellos lo copiarán y pasarán el conocimiento a las generaciones futuras. Open Subtitles \u200fومع الوقت، سيحذون حذونا، \u200fوينقلون المعرفة إلى أجيالهم المستقبلية.
    :: El desarrollo de la economía basada en el conocimiento a través del apoyo a la investigación científica y la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN :: تنمية اقتصاد المعرفة من خلال دعم البحث العلمي واستخدام تقنيات المعلومات والاتصالات.
    t) En muchos países también existe una grave falta de conocimiento a todos los niveles, lo cual niega al proceso el apoyo informado que requiere para avanzar. UN (ر) في العديد من البلدان هناك افتقار شديد إلى الوعي على جميع المستويات، مما يحرم العملية من الدعم المستنير اللازم للدفع بها قدماً؛
    México participará activamente en la generación, adquisición y difusión del conocimiento a nivel internacional, tratando de alcanzar el 1% del Producto Interno Bruto en ciencia y Tecnología. UN :: سوف تشارك المكسيك بنشاط في توليد وحيازة ونشر المعارف على الصعيد الدولي ساعية إلى إنفاق ما يصل إلى 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على العلم والتكنولوجيا.
    Tomando conocimiento a este respecto de los preparativos realizados en los planos nacional y regional para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y expresando su gratitud al Gobierno de Singapur por haber acogido la reunión interregional de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, que se celebró del 7 al 11 de enero de 2002 como parte de los preparativos de la Cumbre, UN " وإذ تلاحظ في هذا الصدد الأنشطة التحضيرية المضطلع بها على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة سنغافورة لاستضافة الاجتماع الأقاليمي لتحالف الدول الجزرية الصغيرة المعقود في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002 للتحضير لمؤتمر القمة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more