"conocimiento de la nota" - Translation from Spanish to Arabic

    • علما بمذكرة
        
    • علماً بمذكرة
        
    • علما برسالة
        
    • علماً بالمذكرة
        
    • تقر مذكرة
        
    Toma conocimiento de la nota del Presidente de la Asamblea General sobre la aplicación de los procedimientos para nombrar a los inspectores de la Dependencia Común de Inspección. UN تحيط علما بمذكرة رئيس الجمعية العامة بشأن تنفيذ إجراءات تعيين مفتشي وحدة التفتيش المشتركة.
    Toma conocimiento de la nota del Presidente de la Asamblea General sobre la aplicación de los procedimientos para nombrar a los inspectores de la Dependencia. UN تحيط علما بمذكرة رئيس الجمعية العامة بشأن تنفيذ إجراءات تعيين مفتشي الوحدة.
    Toma conocimiento de la nota del Presidente de la Asamblea General sobre la aplicación de los procedimientos para nombrar a los inspectores de la Dependencia. UN تحيط علما بمذكرة رئيس الجمعية العامة بشأن تنفيذ إجراءات تعيين مفتشي الوحدة.
    1. Toma conocimiento de la nota del Administrador sobre la enmienda propuesta al instrumento constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado; UN 1 - يحيط علما بمذكرة مدير البرنامج بشأن التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله؛
    1. Toma conocimiento de la nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Organización Mundial del Turismo (OMT) sobre la aplicación del Código Ético Mundial para el Turismo; UN " 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير منظمة السياحة العالمية عن تنفيذ المدونة العالمية لآداب السياحة؛
    1. Toma conocimiento de la nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial; UN " 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية؛
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide tomar conocimiento de la nota del Secretario General que figura en el documento A/67/207. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/67/207.
    1. Toma conocimiento de la nota del Administrador (DP/1996/24 y Add.1); UN ١ - يحيط علما بمذكرة مدير البرنامج )DP/1996/24 و Add.1(؛
    La Comisión de Desarrollo Social toma conocimiento de la nota del Secretario General sobre las propuestas para el plan de mediano plazo para el período 1998-2001E/CN.5/1996/4 y Corr.1. UN إن لجنة التنمية الاجتماعية تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام بشأن مقترحات للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١)٨(.
    En su 81ª sesión plenaria, celebrada el 12 de diciembre de 1996, la Asamblea General tomó conocimiento de la nota del Secretario GeneralA/51/521. UN في الجلسة العامة ٨١، المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أحاطت الجمعية العامة علما بمذكرة اﻷمين العام)٣١(.
    1. Toma conocimiento de la nota del Administrador (DP/1996/24 y Add.1); UN ١ - يحيط علما بمذكرة مدير البرنامج )42/6991/PD و 1.ddA(؛
    Naciones Unidas En su 35ª sesión plenaria, celebrada el 22 de octubre de 1997, la Asamblea General tomó conocimiento de la nota del Secretario GeneralA/52/392. UN في الجلسة العامة ٣٥، المعقودة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أحاطت الجمعية العامة علما بمذكرة اﻷمين العام)٢٧(.
    1. Toma conocimiento de la nota del Secretario General; UN ١ - تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام؛
    10. También en la 26ª sesión, celebrada el 10 de diciembre, a propuesta del Presidente, la Comisión decidió, sin objeciones, tomar conocimiento de la nota del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual. UN 10 - وفي الجلسة 26، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، قررت اللجنة أيضا، بناء على اقتراح من الرئيس، ودون اعتراض، أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    La Asamblea General toma conocimiento de la nota del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual1. UN أحاطت الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام عن تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي().
    2. Toma conocimiento de la nota del Secretario General por la que se transmite el programa de trabajo de la Dependencia para 20032; UN 2 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها برنامج عمل الوحدة لعام 2003(2)؛
    Tomando conocimiento de la nota del Secretario General por la que transmite el informe preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental sobre las consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y para la población árabe en el Golán sirio ocupado, UN وإذ تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا عن الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل،
    22. Toma conocimiento de la nota del Secretario General relativa a las disposiciones de financiación de la Misión para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004; UN 22 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن ترتيبات تمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004()؛
    1. Toma conocimiento de la nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Organización Mundial de la Salud y exhorta a que se apoyen las recomendaciones que en él figuran; UN 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية()، وتدعو إلى دعم التوصيات الواردة فيه؛
    Tomando conocimiento de la nota de la secretaría sobre la cooperación con la Organización Mundial del Comercio, UN وإذ يأخذ علماً بمذكرة الأمانة المتعلقة بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية(1)
    , la Asamblea General tomó conocimiento de la nota del Secretario General (A/53/357) sin debate (decisión 53/407). UN ، أحاطت الجمعية العامة علما برسالة من اﻷمين العام في هذا الصدد A/53/357)( دون مناقشة )المقرر ٥٣/٤٠٧(.
    75. Medidas: Se invitará al OSACT a tomar conocimiento de la nota informativa y a empezar a determinar los posibles resultados del programa de trabajo para informar al respecto a la CP 20. UN 75- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى أن تحيط علماً بالمذكرة الإعلامية وتشرع في تحديد نتائج برنامج العمل التي يمكن إبلاغ مؤتمر الأطراف بها في دورته العشرين.
    1. Toma conocimiento de la nota del Secretario GeneralA/52/228. y de las medidas adoptadas de conformidad con el Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo13; UN ١ - تقر مذكرة اﻷمين العام)١٥( واﻹجراءات التي اتخذت وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية)١٣(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more